D.D. (isb) Italian FanSub

From FansubWiki

(Difference between revisions)
Revision as of 22:15, 3 November 2009
Giobby (Talk | contribs)
http://i357.photobucket.com/albums/oo12/KimSaraSoon/korean_flag1.gif K-Drama
← Previous diff
Revision as of 22:16, 3 November 2009
Giobby (Talk | contribs)
http://i357.photobucket.com/albums/oo12/KimSaraSoon/korean_flag1.gif K-Drama
Next diff →
Line 531: Line 531:
|} |}
-|]+|}
== http://img175.imageshack.us/img175/8881/twms4.png TW-Drama == == http://img175.imageshack.us/img175/8881/twms4.png TW-Drama ==

Revision as of 22:16, 3 November 2009

Image:Immagine.JPG

Un nuovo gruppo di fansub è nato! Anche le pazze DD ce l'hanno fatta! Dopo aver visto tantissimi drama ci è sembrato che fosse giunto il momento di dare anche noi il nostro contributo alla causa e tradurre nuovi drama in italiano! (cosa non si farebbe pur di non lavorare o studiare XD) Naturalmente siamo delle matricole e la strada davanti a noi è lunga e impegnativa ma cercheremo di fare del nostro meglio!

Siamo un gruppo di Ragassuole delle più svariate età... si passa con nonchalance dalle Obachan... alle Machan... ma come potete aver capito benissimo ciò che ci accomuna è la nostra Deficienza... da qui il nome del Fansub D.D. (i.s.b) = Doramiste Deficienti (In Senso Buono) XD



Contents

Ma chi sono le D.D. (i.s.b.)?

Ci presentiamo...
GIOBBY : la MaChan del Gruppo e RIIDA... meglio conosciuta come SEGUGIO, è capace di trovare qualsiasi drama soft o hard sub voglia in pochi secondi... e con lo stesso naso è capace di trovare le location dove hanno girato e scontrarsi con gli attori mentre vanno a fare la spesa per puro caso XD... Ha al suo attivo un Harem di Gnocchi... sia cresciuti che in fase di crescita XD... occhio lungo per la scoperta di nuovi "talenti"... ma nonostante cotanto buon gusto... il suo vero unico grande amore è Calvin dei Fahrenheit (e qui caliamo un velo pietoso XD)e anche Kim Joon (l'F4 inutile koreano ma che mena da dioooo). Bannerista, coverista, traduttrice, revisionatrice, hardsubbatrice... ma non dovresti studiare ogni tanto?????? Donna sfigata come manco la migliore protagonista coreana .... gliene capita sempre una dopo l'altra.
GIADA : la sua età è indefinita... mentalmente nessuno riesce a dire quanti anni possa avere XD... meglio conosciuta come L'ALLUNGAMANINE, tenta ogni giorno di strappare i rispettivi Gnocchi a noi compagne. Cosa faccia durante la giornata è un vero mistero, oltre al guardare i drama XD. Cazzeggiatrice D.O.C. è stata la prima di noi che ha deciso di intraprendere la via del Fansub! (evitiamo di dire che l'ha intrapresa col traduttore automatico... ops, l'abbiamo detto ahahahahama si è presto arresa...jiadi dice che le macchine ancora non sanno comprendere la poesia dei drama e quindi ha deciso di usare i vecchi metodi (ovvero usa Lory XD).Armata di tastiera e dizionario si immola per noi nelle battaglie per ottenere i permessi... Dopo una lunga ed estenuante battaglia la nostra eroina è riuscita, a costo della sua e nostra salute mentale a vincere due delle più gloriose battaglie.... Love Or Bread e Atashinchi no Danshi... ti ricorderemo per sempre con una statua in tuo onore... e la targa sotto sara: "alla più prode delle nostre guerriere... alla sua imperturbabile fiducia nel prossimo... alla sua fermezza... ti ricorderemo per sempre... Giadi la tira"pacchi" " ahahahahaha
LORY : Come è stata Marcella per San Girolamo ( ma forse questa è una citazione un pò troppo intellettuale XD), Lory è definita COLEI CHE OBBLIGA AL LAVORO... Ogni giorno con il suo bastone e con la sua carota (ma a me sembra solo bastone)obbliga le altre (soprattutto Giada) a lavorare a post, sub, visioni, revisioni... Dirige in mariera ottimale il blog di DramaMania, e si immola per la comunità guardando drama anche a volte vomitevoli pur di scrivere un post ahahah
SILVIA: Il lavoro non la spaventa! Anche se gli impegni sono tanti, non si tira mai indietro davanti ad un nuovo drama!

Per ora dice solo: RE-VI-SIO-NA-RE (il fatto che stia marciando mentre lo dice non vi deve spaventare!!!)...ma non si sa mai in futuro! :P Mentre aspettiamo i suoi progetti come traduttrice, sarà il caso di fare scorta di fazzoletti, perchè è appassionata di draMMoni!

SARETTA : strano essere dalla forma umana, dall'intelligenza limitata....avvistato per la prima volta nei pressi di roma...

...si definisce studentessa, la sua frase tipica è "devo fare spagnolo" ma in realtà nessuno di noi ha mai visto una singola "prova" di questo suo avanzamento linguistico! Fan adorante del sexy Daniel Henney, ha iniziato da poco a scoprire l'affascinante mondo delle recensioni su blog...e tutto di sua spontanea volontà...(di nuovo...seeeeee....).è troppo scansafatiche per un progetto serio quindi si limita alla traduzione dei film! (PS. Non ne fa mai una giusta XD)

ELY: riconoscibile per la sua chioma cangiante, sappiate che in realtà Ely è la reincarnazioen di Sadako, quindi potrete vedervela spuntare in qualsiasi momento dal vostro televisore! Ma no non proeccupatevi non vuole la vostra morte... solo DRAMA! Ahahahah Da il meglio di se nell'immensa disciplina ormai conosciutissima di rotolare giu per la collina o svenire davanti a persone appena conosciute ubriaca. Siamo riuscite con molta fatica a portarla tra di noi (Giobby: vuoi entrare nelle D.D.? Ely: Non saprei non so se ci riesco Giobby: vorrei tradurre il nuovo drama di Yamapi, sai che si spoglia? Ely: quand'è che cominciamo??????), è una lavoratrice infaticabile... potrebbe rivedersi un drama 10 mila volte solo per revisionarlo, soprattutto se c'è uno gnocco!
MONICA meglio conosciuta come OBACHAN è somma GURU DEL CAZZEGGIO capace di guardare drama per 8 ore consecutive a lavoro e apparire come una segretaria impegnata e affaticata ( ma non lo dite ai suoi capi), per quanto ci impegnamo noialtre non riusciremo mai\ ad arrivare a questi livelli di nullafacenza. Attualmente ancora non ha deciso la sua funzione all'interno del gruppo ( e qui potete notare la sublime tecnica del Fancazzismo XD), ma eletta a plebiscito MASCOTTE. è lei che ci ha raccattate e ci ha unite... senza il suo contributo vagheremo ancora nella solitudine... La sua frase tipica è... MIKE è MIKE!
AJUMMA.... essere mitologico della stirpe dramatica... in molti hanno cercato di catturarla... ma solo noi ci siamo riuscite? Come? Con una torta e tante ma tante Minchiate XD. Donna sposata con due figli, con un archivio Raw immenso e connessioni non indifferenti con i più importanti fansub inglesi (nn specifichiamo quali per parcondition)... ha deciso di unirsi a noi come supporto solo per il puro spirito di cazzeggio.... Sostenuta dalla sua fedele Unnie e da una madre con IMMENSO buon gusto XD Le diamo il benvenuto nel nostro Fansub. Grazie di averci Scelto Ajummaaaaaaa XD Purtroppo però con lei dobbiamo tenerci anche il suo prolungamento UNNIE essere sconosciuto e lontano sempre presente con la mente ma mai col corpo... riuscirà a far funzionare msn un giorno o l'altro? XD
HARU ancora inesperta ma con tanta voglia di fare e soprattutto di dar fastidio a noi che lavoriamo XD. Per adesso una semplice seeder... chissà cosa potrà diventare...

Dove potete trovarci

Blog:gαттα gισвву ѕтυρσя мυи∂ι
Blog:DramaMania
Forum:A Piece Of Cake
Mail: DDFansub@hotmail.it

Progetti in corso

jp.png J-Drama

Atashinchi no Danshi Meitantei no Okite
Image:bannerino AND.jpg

Wiki Sito Ufficiale

A Cura di: Giobby_Machan & Ely

Pagina SOFTSUB 6/11

Episodio 7/11: Traduzione
Episodio 8-11/11: Fermi

Cover 1 Cover 2
Episodi Raw Softsub Hardsub torrent Hardsub DL
Episodio 1 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 2 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 3 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 4 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 5 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 6 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 7 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 8 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 9 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio10 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio11 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Image:bannerino MNO.jpg

Wiki Sito Ufficiale

A Cura di: Giobby_Machan & Ely

Pagina SOFTSUB 2/10
Episodio 3/10: Traduzione
Episodi 4-6/10: Fermi
Episodi 7-10/10: In Attesa Dei Sub

Cover 1 Cover 2
Episodi Raw Softsub Hardsub torrent Hardsub DL
Episodio 1 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 2 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 3 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 4 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 5 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 6 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 7 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 8 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 9 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 10 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Buzzer Beat
Image:bannerino BB.jpg

WikiSito Ufficiale
A cura di Ely e Giobby_Machan

Pagina SOFTSUB 4/10
Episodi 5-6/11 : Traduzione
Episodi 7-11/11: Fermi

Cover 1 Cover 2
Episodi Raw Softsub Hardsub torrent Hardsub DL
Episodio 1 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 2 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 3 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 4 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 5 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 6 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 7 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 8 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 9 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio10 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio11 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL

korean_flag1.gif K-Drama

You're beautiful Take Care of the Young Lady
Image:bannerino YRB.jpg

WikiSito Ufficiale
In collaborazione con le BAKA GIRL

Pagina SOFTSUB 2/16
Episodio 3/16: Traduzione
Episodio 4/16 : Revisione
Episodi 5-8/16 : In attesa di sub
Episodi 9-16/16: In attesa della messa in onda

Cover 1 Cover 2
Episodi Raw Torrent Softsub Hardsub torrent Hardsub DL
Episodio 1 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 2 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 3 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 4 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 5 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 6 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 7 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 8 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodi 9-16 RAW TORRENT SOFTSUB HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Image:bannerino lady castle.jpg

WikiSito Ufficiale
thanks to Withs2
A cura di: Lory e Giada
RAW Compatibili Ental by SILENT REGRETS

Pagina SOFTSUB
Episodi 1-2/16: Revisione
Episodi 3-4/16 : Traduzione
Episodi 5-16/16 : Fermi

Episodi Softsub
Episodio 1 SOFTSUB
Episodio 2 SOFTSUB
Episodio 3 SOFTSUB
Episodio 4 SOFTSUB
Episodio 5 SOFTSUB
Episodio 6 SOFTSUB
Episodio 7 SOFTSUB
Episodio 8 SOFTSUB
Episodio 9 SOFTSUB
Episodio10 SOFTSUB
Episodio11 SOFTSUB
Episodio12 SOFTSUB
Episodio13 SOFTSUB
Episodio14 SOFTSUB
Episodio15 SOFTSUB
Episodio16 SOFTSUB

twms4.png TW-Drama

Easy Fortune Happy Life
Image:bannerino EFHL.jpg

A Cura di Giada
Episodio 4/17: In attesa dei Sub

Cover 1 Cover 2
Episodi Hardsub torrent Hardsub DL
Episodio 1 HARDSUB TORRENT Parte 1 Parte 2
Episodio 2 HARDSUB TORRENT Parte 1 Parte 2
Episodio 3 HARDSUB TORRENT Parte 1 Parte 2
Episodio 4 HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 5 HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 6 HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 7 HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 8 HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodio 9 HARDSUB TORRENT HARDSUB DL
Episodi 10-17 HARDSUB TORRENT HARDSUB DL

jp.png J-Movie

The Last Princess
Image:Bannerino tlp.jpg

Sito Ufficiale
A cura di: Tsubasa82 & Giobby_machan
In Traduzione

Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB
DVD2 SOFTSUB HARDSUB

korean_flag1.gif K-Movie

OurSchool ET Rough Cut
Image:OSET bannerino.jpg

Sito Ufficiale
A cura di: Moni_obachan e Sara
In Traduzione

Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB
DVD2 SOFTSUB
Image:bannerino Rough.jpg

Sito Ufficiale
A cura di: Ajumma & Giobby_machan
In Revisione

Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB

twms4.png TW-Movie

Butterfly Lovers
Image:bannerino bl.jpg

A cura di: Giobby_machan
In traduzione

Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB

Progetti Completati

jp.png J-Drama

Titolo Covers & Subs Titolo Covers & Subs
Mei-chan No Shitsuji

Image:bac mai.jpg
Wiki Sito Ufficiale
A cura di : Giobby_Machan

Episodi: 10

Giobby nel paese degli Gnocchi

Cover 1 Cover 2
Raw Torrent Softsub
Hardsub Torrent Hardsub DL
Fugoh Keiji

Image:Fugoh1.jpg
Wiki Sito Ufficiale
A cura di : Lory e Giada

Episodi: 10
Cover 1 Cover 2
Raw Silent Regrets Softsub

twms4.png TW-Drama

Titolo Covers & Subs Titolo Covers & Subs
Prince Turns into a Frog

Image:bac frog.jpg
Wiki Sito Ufficiale
A cura di Lory, Giada
& Giobby_Machan

Episodi: 30

Prossimamente: Porta a Porta.
Principe VS Rana

Cover 1 Cover 2
Raw DL Softsub
Hardsub Torrent Hardsub DL
Love Or Bread

Image:Banner_lob.jpg
Wiki Sito Ufficiale
A cura di Giada

Episodi: 12
Cover 1 Cover 2
Hardsub Torrent Hardsub DL

jp.png J-Movie

Titolo Covers & Subs
Yatterman

ostmw4.jpg
Sito Ufficiale

A cura di: Giobby_Machan & Ely
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB
DVD2 SOFTSUB HARDSUB

korean_flag1.gif K-Movie

Titolo Covers & Subs(#) Titolo Covers & Subs
My Tutor Friend - Lesson II

Image:bac tut.jpg

A cura di Moni_obachan e Sara
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB
The ESP COUPLE

Image:bac ESP.jpg

A cura di Giada
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB
HARDSUB
Antique

Image:bac ant.jpg
Sito Ufficiale

A cura dell'intero staff
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB
DVD2 SOFTSUB HARDSUB
Romantic Island

Image:bac R.jpg
Sito Ufficiale

A cura di Lory
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB
DVD2 SOFTSUB HARDSUB
Calla

Image:bac calla.jpg

A cura di: Ajumma & Giobby_machan
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB
Hello Schoolgirl!

Image:bac hello.jpg
Sito Ufficiale

A cura di: Giobby_Machan
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB
DVD2 SOFTSUB HARDSUB
My Girlfriend is an Agent

Image:Bannerino_MGIAA2.jpg
Sito Ufficiale

A cura di: Lory & Ajumma
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB HARDSUB
DVD2 SOFTSUB HARDSUB

twms4.png TW-Movie

Titolo Covers & Subs
LOVE

Image:Bannerino_love2.jpg

A cura di Giada
Cover 1 Cover 2
DVD1 SOFTSUB
HARDSUB

Progetti futuri



jp.png J-Drama

Princess Princess D Oretachi wa Denshi Da!
Image:ppD.jpg

(permessi ottenuti)
A Cura di: Giobby_Machan

Image:NANL.jpg

(permessi ottenuti da Love song)
A Cura di: Giobby_Machan

Samurai High School
Image:bannerino SHS.jpg

(permessi ottenuti da Timeless)
A Cura di: Giobby_Machan

korean_flag1.gif K-Drama

When It's At Night Sad Love Song
Image:bannerino when.jpg

(permessi ottenuti)
A cura di: Lory e Giada
Solo HARDSUB

Image:bannerino SLS.jpg

A Cura di: Ajumma & Unnie
Soft e Hardsub

Over The Rainbow
Image:bannerino OTR.jpg

Wiki Sito Ufficiale
A Cura di: Ajumma
RAW by SILENT REGRETS
Solo softsub

twms4.png TW-Drama

Knock Knock Loving You Love Buffet
Image:bannerino KKLY.jpg

(permessi ottenuti)
A cura di Giobby_Machan

Image:bannerino prov LB.jpg

In attesa della messa in onda
A Cura di Giobby_machan

Prince+Princes2
Image:Bannerino pp2.jpg

Wiki Sito Ufficiale
A Cura di Giobby_Machan

Cover 1 Cover 2

jp.png J-Movie

Aquarian Age The Handsome Suit
Image:bannerino AA.jpg

Sito Ufficiale
A cura di: Giobby_Machan
Versione da 1DVD

Image:Bannerino hs.jpg

Sito Ufficiale
A cura di: Giobby_Machan & Sara (No il mondo non sta per finire! :P)
Versione da 2DVD

BECK Surely Someday
Image:Bannerino BECK.jpg

Sito Ufficiale
Uscita prevista per il 2010
A cura di:Giobby_Machan

Image:Bannerino SS.jpg

Sito Ufficiale
Uscita prevista per il 2010
A cura di:Giobby_Machan

Progetti Droppati

Ikigami - The Movie (progetto in lavorazione da Kanjisub)

The Naked Kitchen (progetto tradotto dalle BakaGIrls)



DISCLAIMER - I sottotitoli sono rilasciati grautitamente e privi di scopo di lucro.

- E' vietato mettere in vendita i subs.

- E' vietato il caricaricamento dei subs da parte di terzi su siti di streaming e direct download.

- E' vietato hardsubbare i softsub, spacciarli per vostri, linkarli senza previo avviso in altri siti senza neanche inserire i credits