Tian Wai Fei Xian

From FansubWiki

N.B. These were ripped using AVISubDetector based on the version that kazuki has on the KDA forums. Some lines didn't get detected so I manually added them (I have only checked up to line 790 for missing lines). Video @ 23.976 frames/sec therefore even if someone were to resync to match the rmvb files, there might still be an issue based on fps.

Episode 14

1
00:00:21,021 --> 00:00:22,856
Xiaoqi!

2
00:00:23,940 --> 00:00:26,359
Xiaoqi!

3
00:00:27,402 --> 00:00:29,863
Can you hear me?

4
00:00:32,782 --> 00:00:34,284
I don't know...

5
00:00:34,284 --> 00:00:37,203
if my imaginations are correct.

6
00:00:37,203 --> 00:00:38,496
But if you are really...

7
00:00:38,496 --> 00:00:40,707
like what I imagined,

8
00:00:40,874 --> 00:00:42,751
then I beg you...

9
00:00:43,835 --> 00:00:45,505
I have never begged anyone before...

10
00:00:46,042 --> 00:00:47,746
this is my first time...

11
00:00:49,382 --> 00:00:51,760
please save this kid.

12
00:00:53,219 --> 00:00:56,681
His heart is about to die.

13
00:00:56,681 --> 00:00:58,266
I beg you...

14
00:00:58,266 --> 00:00:59,893
I beg you to rain for him.

15
00:00:59,893 --> 00:01:01,728
To freshen him up.

16
00:01:01,728 --> 00:01:02,927
To make his roots of love...

17
00:01:03,039 --> 00:01:04,375
grow from inside his heart.

18
00:01:05,659 --> 00:01:07,734
To make him find his will to survive.

19
00:01:07,734 --> 00:01:09,944
To recall his memory!

20
00:01:10,070 --> 00:01:12,447
Do you hear me?

21
00:01:12,697 --> 00:01:13,987
I beg you!

22
00:01:14,696 --> 00:01:16,392
I beg you!

23
00:01:16,725 --> 00:01:18,517
Xiaoer!

24
00:01:42,394 --> 00:01:43,520
Xiaoxi!

25
00:01:43,520 --> 00:01:44,771
Go and get the God of Thunder
and the God of Rain

26
00:01:44,771 --> 00:01:45,939
Yes!

27
00:01:51,277 --> 00:01:53,113
Xiaoer!

28
00:01:53,697 --> 00:01:55,448
Xiaoer!

29
00:01:56,825 --> 00:01:58,671
Can you hear me?

30
00:02:01,979 --> 00:02:02,911
If...

31
00:02:03,289 --> 00:02:05,792
you can hear me...

32
00:02:06,835 --> 00:02:08,920
then save him!

33
00:02:09,671 --> 00:02:12,090
Empress! All right? Princesses!

34
00:02:12,090 --> 00:02:13,258
I beg you!

35
00:02:13,258 --> 00:02:16,386
Listen to the teacher.

36
00:02:16,386 --> 00:02:17,679
Dong Yung...

37
00:02:17,679 --> 00:02:20,515
depends on you guys to iive.

38
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
Sweet Potato!

39
00:02:32,736 --> 00:02:34,320
You are saved!

40
00:02:34,362 --> 00:02:35,822
Sweet Potato!

41
00:02:45,437 --> 00:02:47,213
Thank you, Mother!

42
00:02:47,233 --> 00:02:49,179
Thank you, Princesses!

43
00:03:04,976 --> 00:03:05,816
Sweet Potato!

44
00:03:06,809 --> 00:03:07,533
Sweet Potato!

45
00:03:08,086 --> 00:03:09,073
Wake up!

46
00:03:13,360 --> 00:03:16,196
Sweet...

47
00:03:22,410 --> 00:03:23,578
Miss!

48
00:03:25,622 --> 00:03:27,040
Miss!

49
00:03:30,803 --> 00:03:31,654
This...

50
00:03:31,903 --> 00:03:32,807
What...

51
00:03:39,969 --> 00:03:41,457
How do we roast it?

52
00:03:43,321 --> 00:03:44,115
It's hot!

53
00:03:52,273 --> 00:03:53,942
Siiiy boy!

54
00:03:53,942 --> 00:03:55,985
Why don't you write your own?

55
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
Why do you write about others instead.

56
00:03:57,237 --> 00:03:58,905
Because I'm good.

57
00:03:58,988 --> 00:04:00,422
There is nothing that I lack.

58
00:04:00,659 --> 00:04:02,379
That's why I don't need wishes.

59
00:04:08,039 --> 00:04:09,040
Xiaoqi! Mr. Dong!

60
00:04:09,040 --> 00:04:11,334
My sister wants to give this to you!

61
00:04:18,216 --> 00:04:20,010
Xiaoqi!

62
00:04:27,434 --> 00:04:28,601
Sweet Potato!

63
00:04:29,728 --> 00:04:30,395
Sweet Potato!

64
00:04:30,395 --> 00:04:31,372
Xiaoqi! How do you get in here?

65
00:04:31,397 --> 00:04:32,213
I have to save Haoqi!

66
00:04:32,230 --> 00:04:33,106
Sweet Potato! Go quickly! Don't!

67
00:04:33,106 --> 00:04:34,225
It's dangerous here!

68
00:04:34,329 --> 00:04:35,734
If you can do it, I can do it!

69
00:04:35,853 --> 00:04:36,873
Xiaoqi!

70
00:04:36,888 --> 00:04:37,861
Listen to me!

71
00:04:37,881 --> 00:04:39,779
It's dangerous here! Go quickly!

72
00:04:40,030 --> 00:04:41,531
Do you think that you are the only one
who worries about me?

73
00:04:41,531 --> 00:04:42,615
I am worried about you too.

74
00:04:42,615 --> 00:04:44,325
If we want to save people
we have to do it together.

75
00:04:46,453 --> 00:04:47,787
Really?

76
00:04:47,914 --> 00:04:49,341
I want you to eat it! Go ahead!

77
00:04:49,655 --> 00:04:50,741
Xiaoqi is eating sweet potato.

78
00:04:50,902 --> 00:04:52,167
All right! Go ahead!

79
00:04:52,167 --> 00:04:53,126
Good!

80
00:04:56,671 --> 00:04:58,089
Xiaoqi! What are you doing?

81
00:04:58,089 --> 00:04:58,862
Saigin said that...

82
00:04:59,100 --> 00:05:00,864
no boys like fat girls.

83
00:05:01,549 --> 00:05:02,552
We will be fat together.

84
00:05:02,552 --> 00:05:04,471
You are a fat girl and l am a fat boy.

85
00:05:04,512 --> 00:05:05,597
No matter what happens...

86
00:05:05,597 --> 00:05:07,432
Dong Yung will stay wlth Xiaoqi forever.

87
00:05:07,660 --> 00:05:09,001
You would choke yourself to death like this.

88
00:05:09,267 --> 00:05:10,226
All right then.

89
00:05:10,226 --> 00:05:10,935
You...

90
00:05:10,935 --> 00:05:12,562
If I want to leave,

91
00:05:12,880 --> 00:05:13,633
I only want...

92
00:05:13,938 --> 00:05:15,940
the seal to your promise.

93
00:05:17,025 --> 00:05:17,752
Uncle!

94
00:05:17,782 --> 00:05:18,485
Sweet Potato!

95
00:05:18,485 --> 00:05:20,528
I am truly in love with Xiaoqi!

96
00:05:20,528 --> 00:05:22,572
Please grant us our wish.

97
00:05:22,572 --> 00:05:24,574
After Dong Yung finished studying,

98
00:05:24,657 --> 00:05:25,893
I will marry Xiaoqi!

99
00:05:26,041 --> 00:05:27,034
I have said it!

100
00:05:27,952 --> 00:05:29,329
For Xiaoqi...

101
00:05:29,329 --> 00:05:30,538
I am afraid of nothing.

102
00:05:38,755 --> 00:05:39,756
Go back!

103
00:05:39,756 --> 00:05:41,383
Stop being a fool for love.

104
00:05:42,175 --> 00:05:43,843
In fact...

105
00:05:43,843 --> 00:05:45,595
I have never loved you.

106
00:06:55,081 --> 00:06:56,416
Sweet Potato!

107
00:06:56,416 --> 00:06:58,501
You are awake finally! Sweet Potato!

108
00:06:58,835 --> 00:07:00,420
That's great!

109
00:07:04,257 --> 00:07:06,509
Are you all right? Sweet Potato?

110
00:07:06,760 --> 00:07:08,219
How is it?

111
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
You still cannot remember me?

112
00:07:20,607 --> 00:07:22,067
Right?

113
00:07:22,984 --> 00:07:25,362
I really cannot remember anything about you.

114
00:07:29,905 --> 00:07:32,576
I cannot remember you, Xiaoqi!

115
00:07:35,413 --> 00:07:37,165
Sweet Potato! You have remembered!

116
00:07:37,165 --> 00:07:40,418
You have remembered!

117
00:07:41,002 --> 00:07:42,420
Wihy did you come back?

118
00:07:42,420 --> 00:07:44,547
Why do you want me to remember you?

119
00:07:45,090 --> 00:07:46,841
Do you know...

120
00:07:47,050 --> 00:07:49,302
how much effort did I pay...

121
00:07:49,469 --> 00:07:51,596
to forget about you?

122
00:07:56,810 --> 00:07:58,603
You have forgottten about me!

123
00:07:58,603 --> 00:08:00,230
It's all right.

124
00:08:00,814 --> 00:08:02,232
As long as you have the will to survive...

125
00:08:02,232 --> 00:08:03,525
then it's all right.

126
00:08:03,608 --> 00:08:05,819
Is it really good to be alive?

127
00:08:06,903 --> 00:08:08,947
You know...

128
00:08:09,989 --> 00:08:10,946
what is really...

129
00:08:10,975 --> 00:08:12,116
good for me.

130
00:08:15,662 --> 00:08:17,163
l know.

131
00:08:17,497 --> 00:08:18,164
But...

132
00:08:18,164 --> 00:08:19,332
All right! i don't want you to say...

133
00:08:19,332 --> 00:08:20,834
anything that you don't mean.

134
00:08:22,168 --> 00:08:23,169
I don't want you to do anything...

135
00:08:23,169 --> 00:08:25,046
that you don't mean either.

136
00:08:26,506 --> 00:08:28,383
You know...

137
00:08:28,758 --> 00:08:30,552
I like you.

138
00:08:31,094 --> 00:08:33,513
I just want to be with you.

139
00:08:34,681 --> 00:08:37,017
Other things are...

140
00:08:37,559 --> 00:08:39,561
unimportant to me.

141
00:08:46,776 --> 00:08:48,361
I'm sorry!

142
00:08:48,486 --> 00:08:49,863
Sweet Potato!

143
00:08:50,363 --> 00:08:51,781
In fact...

144
00:08:52,490 --> 00:08:54,617
I am afraid of nothing.

145
00:08:55,368 --> 00:08:57,412
I am not afraid of destiny.

146
00:08:57,537 --> 00:08:59,372
I am not afraid of hardships.

147
00:09:01,082 --> 00:09:03,043
I am only afraid that...

148
00:09:03,752 --> 00:09:06,171
when I wake up everyday...

149
00:09:07,547 --> 00:09:09,841
you are not there beside me.

150
00:09:11,718 --> 00:09:13,887
And l am the only one left...

151
00:09:14,679 --> 00:09:16,765
like a piece of garbage.

152
00:09:17,891 --> 00:09:19,934
Dumped!

153
00:09:20,393 --> 00:09:22,187
Forgotten!

154
00:09:24,230 --> 00:09:26,232
At last...

155
00:09:26,566 --> 00:09:29,611
l can't remember who l am.

156
00:09:33,281 --> 00:09:34,824
Do you know that...

157
00:09:36,659 --> 00:09:39,412
if a person has lost his iove...

158
00:09:40,163 --> 00:09:42,916
he has lost himself too.

159
00:09:44,626 --> 00:09:46,920
A person who forgets his love...

160
00:09:49,255 --> 00:09:52,258
will also forget himself.

161
00:09:55,136 --> 00:09:57,597
Why do you come back?

162
00:10:00,475 --> 00:10:02,560
You came back...

163
00:10:03,645 --> 00:10:05,814
then I can only hate you.

164
00:10:07,732 --> 00:10:10,360
If I don't hate you...

165
00:10:11,486 --> 00:10:13,571
then I cannot go on living.

166
00:10:25,917 --> 00:10:27,502
Sweet Potato!

167
00:10:30,922 --> 00:10:33,133
As long as you are happy...

168
00:10:34,300 --> 00:10:36,219
then it's all right...

169
00:10:37,178 --> 00:10:38,805
for you to hate me.

170
00:10:40,807 --> 00:10:43,518
As long as you can live peacefully...

171
00:10:45,437 --> 00:10:47,856
then it's all right...

172
00:10:49,774 --> 00:10:51,651
for you to hate me.

173
00:11:08,126 --> 00:11:09,169
Goodbye!

174
00:11:12,213 --> 00:11:13,506
Goodbye!

175
00:11:51,419 --> 00:11:53,046
Xiaoqi!

176
00:11:53,707 --> 00:11:54,936
Don't go!

177
00:11:59,393 --> 00:12:00,790
Between heaven and earth...

178
00:12:02,477 --> 00:12:04,250
there is no one that I will hate.

179
00:12:06,810 --> 00:12:08,603
Except you.

180
00:12:16,486 --> 00:12:18,113
Sweet Potato!

181
00:12:20,990 --> 00:12:23,743
I hate you too.

182
00:12:25,266 --> 00:12:26,078
I...

183
00:12:28,540 --> 00:12:30,750
hate you...

184
00:12:31,835 --> 00:12:33,422
very much.

185
00:12:39,832 --> 00:12:40,947
I...

186
00:12:41,636 --> 00:12:43,346
hate you...

187
00:12:44,222 --> 00:12:46,725
even more than...

188
00:12:46,725 --> 00:12:48,768
you hate me!

189
00:12:51,938 --> 00:12:53,565
All right! Xiaoqi!

190
00:12:55,442 --> 00:12:57,986
Let's not talk about this!

191
00:13:04,117 --> 00:13:05,785
Sweet Potato!

192
00:13:07,787 --> 00:13:10,290
Can I really stay?

193
00:13:11,624 --> 00:13:13,418
Please don't...

194
00:13:14,127 --> 00:13:16,880
let me be alone anymore.

195
00:13:17,714 --> 00:13:18,638
All right.

196
00:13:21,151 --> 00:13:22,333
It won't...

197
00:13:22,927 --> 00:13:24,804
It will never...

198
00:13:25,263 --> 00:13:27,140
It will never happen...

199
00:13:48,036 --> 00:13:49,636
Outrageous! Outrageous! Outrageous!

200
00:13:49,746 --> 00:13:50,518
This is outrageous!

201
00:13:50,576 --> 00:13:52,229
Go! Go! Go! Go! Go!

202
00:13:52,265 --> 00:13:53,583
Yung Choi has not come back for the night.

203
00:13:53,594 --> 00:13:54,824
He must want to die!

204
00:13:55,418 --> 00:13:56,906
Is it cracked up? Is it cracked up?

205
00:13:56,937 --> 00:13:58,257
No! No! No! It didn't! It didn't!

206
00:13:58,288 --> 00:13:59,532
If there is anything wrong with it,

207
00:13:59,506 --> 00:14:01,314
then blame it on him!

208
00:14:01,675 --> 00:14:03,426
Master! Don't be mad!

209
00:14:03,426 --> 00:14:04,177
It's hurts!

210
00:14:04,177 --> 00:14:05,845
Look! Don't be angry!

211
00:14:06,763 --> 00:14:08,223
I wonder if Yung Choi...

212
00:14:08,223 --> 00:14:10,350
is being caught by the government.

213
00:14:10,350 --> 00:14:11,686
He is a good boy.

214
00:14:11,698 --> 00:14:13,179
He has a good future.

215
00:14:13,186 --> 00:14:14,688
Wong Choi, what did you say? Yes! Yes!

216
00:14:14,688 --> 00:14:16,398
What does it have to do with me?

217
00:14:18,775 --> 00:14:21,528
The two of you are standing here!

218
00:14:21,528 --> 00:14:23,280
Did he hire you...

219
00:14:23,301 --> 00:14:24,182
to chat with him?

220
00:14:24,280 --> 00:14:25,963
All right! All right! No! No! No!

221
00:14:25,984 --> 00:14:27,033
Look at the two of you! No! No! No!

222
00:14:27,133 --> 00:14:28,159
You want to deduct your salary?

223
00:14:28,201 --> 00:14:29,285
No! No! No! Master!

224
00:14:29,285 --> 00:14:30,328
You have stood there for so long.

225
00:14:30,328 --> 00:14:31,996
I'll deduct 4 dollars from your salary!
Go to work!

226
00:14:32,038 --> 00:14:33,581
That saves 8 dollars.

227
00:14:33,581 --> 00:14:34,374
Eight!

228
00:14:34,374 --> 00:14:36,418
Run! Then I'll deduct more!

229
00:14:36,588 --> 00:14:37,494
Deduct one more dollar!

230
00:14:38,314 --> 00:14:39,045
Master Fu!

231
00:14:41,329 --> 00:14:41,991
I'm back!

232
00:14:42,379 --> 00:14:43,515
Sweet Potato!

233
00:14:43,541 --> 00:14:45,468
Don't call him master anymore.

234
00:14:47,387 --> 00:14:50,724
So, it's you, troublemaker!

235
00:14:50,890 --> 00:14:52,225
Yung Choi!

236
00:14:52,475 --> 00:14:53,309
Why do you...

237
00:14:53,309 --> 00:14:54,964
bring her back here?

238
00:14:56,763 --> 00:14:57,177
I...

239
00:14:57,337 --> 00:14:58,608
Right! Don t speak!

240
00:14:59,190 --> 00:15:00,423
Do you know that...

241
00:15:00,737 --> 00:15:03,395
you haven't come back last night...

242
00:15:03,473 --> 00:15:06,448
how much money did master lose?

243
00:15:06,631 --> 00:15:07,304
I...

244
00:15:07,317 --> 00:15:08,783
How much?

245
00:15:08,825 --> 00:15:10,577
How much?

246
00:15:10,702 --> 00:15:13,226
I'll find it out for you.

247
00:15:13,250 --> 00:15:13,788
Last night,

248
00:15:13,979 --> 00:15:15,131
no one is there to empty the chamber pot for me.

249
00:15:15,146 --> 00:15:16,262
I have to deduct 3 dollars.

250
00:15:16,283 --> 00:15:17,625
From last night until now...

251
00:15:17,625 --> 00:15:18,585
no one has guard the house for me.

252
00:15:18,585 --> 00:15:19,419
I was very scared.

253
00:15:19,419 --> 00:15:20,425
I will deduct 8 dollars from it.

254
00:15:20,744 --> 00:15:22,086
And, from last night until now...

255
00:15:22,101 --> 00:15:22,589
no one cleaned the rooms.

256
00:15:22,589 --> 00:15:23,548
So that the God of Fortune didn't come here.

257
00:15:23,548 --> 00:15:24,956
That is worth 13 doliars.

258
00:15:24,992 --> 00:15:25,659
That's enough.

259
00:15:25,669 --> 00:15:27,905
Yes! You have reminded me!

260
00:15:27,931 --> 00:15:29,117
You have made me angry!

261
00:15:29,122 --> 00:15:30,015
That hurts my body!

262
00:15:30,038 --> 00:15:31,298
And I have to spend money on a doctor!

263
00:15:31,316 --> 00:15:33,099
That is worth 10 dollars!

264
00:15:33,099 --> 00:15:34,117
And, when I was mad...

265
00:15:34,540 --> 00:15:35,770
I nearly crushed the bowls.

266
00:15:35,967 --> 00:15:36,932
And... this bowl...

267
00:15:36,965 --> 00:15:38,384
is a treasure of the family.

268
00:15:38,938 --> 00:15:40,982
That means it will cost you 35 dollars.

269
00:15:40,982 --> 00:15:41,946
Add that...

270
00:15:42,025 --> 00:15:43,820
to the amount you owe me...

271
00:15:43,863 --> 00:15:45,987
you now owe me 69 dollars.

272
00:15:45,987 --> 00:15:47,947
That's enough!
Are you a cheat or a bandit?

273
00:15:49,282 --> 00:15:51,160
I am a business man!

274
00:15:53,346 --> 00:15:54,623
I know.

275
00:15:55,254 --> 00:15:55,384
Yung Choi...

276
00:15:56,396 --> 00:15:58,291
doesn't have 69 dollars!

277
00:15:58,565 --> 00:15:59,292
Right?

278
00:15:59,459 --> 00:16:02,122
But... what should we do?

279
00:16:02,379 --> 00:16:03,211
It's all right.

280
00:16:03,463 --> 00:16:04,398
Yung Choi is paid...

281
00:16:04,413 --> 00:16:05,471
3 dollars per year.

282
00:16:05,674 --> 00:16:07,472
So, by my calculation...

283
00:16:07,499 --> 00:16:08,551
he owes me...

284
00:16:08,551 --> 00:16:10,178
23 years of slavery.

285
00:16:10,804 --> 00:16:11,680
I object!

286
00:16:11,763 --> 00:16:13,265
Who gives you the right to object?

287
00:16:13,767 --> 00:16:14,446
Me!

288
00:16:15,850 --> 00:16:16,935
Good!

289
00:16:16,935 --> 00:16:18,728
Why don't we make a bet?

290
00:16:19,396 --> 00:16:20,726
No! No! No! No! No!

291
00:16:20,841 --> 00:16:23,040
Betting will lose money!

292
00:16:23,344 --> 00:16:25,293
You know that I am poor.

293
00:16:25,318 --> 00:16:26,695
Lack money.

294
00:16:26,695 --> 00:16:28,238
Who is betting money with you?

295
00:16:28,238 --> 00:16:29,906
We bet...

296
00:16:30,281 --> 00:16:31,741
Brocade!

297
00:16:32,075 --> 00:16:33,868
Brocade!

298
00:16:35,328 --> 00:16:37,163
What are you...

299
00:16:37,163 --> 00:16:39,290
trying to do to me?

300
00:16:39,833 --> 00:16:41,668
If I can knit 18 pieces of brocade...

301
00:16:41,668 --> 00:16:43,420
within one night...

302
00:16:43,420 --> 00:16:44,879
then you will deduct his sentence...

303
00:16:44,879 --> 00:16:46,673
to three months.

304
00:16:48,383 --> 00:16:51,344
What if you lose?

305
00:16:51,344 --> 00:16:52,846
If I lose...

306
00:16:54,347 --> 00:16:56,391
then Xiaoqi will follow his lead...

307
00:16:56,516 --> 00:16:57,767
and become your slave.

308
00:16:57,767 --> 00:16:58,435
Xiaoqi!

309
00:16:58,435 --> 00:17:00,687
All right! All right!

310
00:16:59,970 --> 00:17:00,656
Xiaoqi! Don't!

311
00:17:00,687 --> 00:17:02,022
Don t underestimate me!

312
00:17:02,689 --> 00:17:04,107
Deal! Don't regret it!

313
00:17:04,107 --> 00:17:06,026
A deal is a deal!

314
00:17:06,401 --> 00:17:08,445
Good! Xiao...

315
00:17:10,447 --> 00:17:12,532
There is no turning back!

316
00:17:12,532 --> 00:17:15,368
If you turn back, the punishment wiil be doubled.

317
00:17:15,368 --> 00:17:17,078
The one who turns back is a pig!

318
00:17:17,078 --> 00:17:17,772
Xiaoqi!

319
00:17:18,921 --> 00:17:19,724
Right.

320
00:17:22,667 --> 00:17:24,669
Even for a trained worker...

321
00:17:24,669 --> 00:17:26,838
they can only make 3 in 7 days.

322
00:17:26,838 --> 00:17:28,214
She alone...

323
00:17:28,214 --> 00:17:30,800
can make 18 a night?

324
00:17:33,303 --> 00:17:34,721
Come!

325
00:17:37,474 --> 00:17:38,133
Xiaoqi!

326
00:17:38,323 --> 00:17:39,098
Don't look!

327
00:17:55,742 --> 00:17:57,160
From now on...

328
00:17:57,369 --> 00:17:58,578
No matter what...

329
00:17:58,745 --> 00:17:59,913
You are not allowed...

330
00:17:59,913 --> 00:18:00,775
to commit suicide!

331
00:18:01,153 --> 00:18:02,136
Can you hear me?

332
00:18:06,632 --> 00:18:07,294
Yes!

333
00:18:07,712 --> 00:18:09,172
I promise you...

334
00:18:11,007 --> 00:18:12,592
Right! Don't delay things!

335
00:18:12,592 --> 00:18:14,219
I'm going to make the brocade!

336
00:18:15,011 --> 00:18:17,263
Don't hurry!

337
00:18:17,347 --> 00:18:18,850
Xiaoqi! Listen to me!

338
00:18:19,019 --> 00:18:20,124
I don't want you to...

339
00:18:20,136 --> 00:18:21,768
become a slave here like me.

340
00:18:21,935 --> 00:18:24,145
I don't want you to be a butter either.

341
00:18:24,396 --> 00:18:25,772
You have to study.

342
00:18:25,772 --> 00:18:27,941
You should have a bright future.

343
00:18:28,817 --> 00:18:30,527
Wait for three years first.

344
00:18:30,527 --> 00:18:33,154
What? Three years? Three months!

345
00:18:33,196 --> 00:18:35,281
Xiaoqi! Listen to me!

346
00:18:35,407 --> 00:18:36,785
In fact, Master Fu...

347
00:18:36,803 --> 00:18:38,043
has used his money...

348
00:18:38,049 --> 00:18:39,536
to bury my father and my mother.

349
00:18:39,536 --> 00:18:40,412
It was my responsibility...

350
00:18:40,412 --> 00:18:41,303
to become his slave.

351
00:18:41,605 --> 00:18:42,988
What responsibility?

352
00:18:43,172 --> 00:18:44,499
He is actually an accomplice...

353
00:18:44,499 --> 00:18:45,433
to the magistrate!

354
00:18:46,459 --> 00:18:47,961
After all...

355
00:18:48,962 --> 00:18:50,922
It was my fault.

356
00:18:51,548 --> 00:18:54,134
If I can be of help...

357
00:18:55,051 --> 00:18:57,095
then my father wouldn't suffer.

358
00:19:02,183 --> 00:19:03,893
After all...

359
00:19:04,227 --> 00:19:05,645
the person to blame...

360
00:19:05,645 --> 00:19:07,564
is my father!

361
00:19:08,106 --> 00:19:09,566
Your father?

362
00:19:13,361 --> 00:19:15,071
Nothing!

363
00:19:16,031 --> 00:19:17,532
Right! You came out this time...

364
00:19:17,532 --> 00:19:19,159
Does your parents know about it?

365
00:19:19,909 --> 00:19:21,327
They do!

366
00:19:22,162 --> 00:19:23,955
My Mom knows.

367
00:19:24,289 --> 00:19:25,090
Don't worry!

368
00:19:25,291 --> 00:19:26,251
She has promised me...

369
00:19:26,279 --> 00:19:27,615
to settie everything for me.

370
00:19:28,501 --> 00:19:30,045
That's great!

371
00:19:30,837 --> 00:19:32,717
Don't worry! Xiaoqi is here!

372
00:19:32,738 --> 00:19:34,016
I have a lot of methods.

373
00:19:34,037 --> 00:19:35,842
Everything wiil be all right from now on.

374
00:19:51,524 --> 00:19:53,026
Sisters...

375
00:19:53,026 --> 00:19:54,819
Xiaoqi needs your help!

376
00:19:54,819 --> 00:19:56,154
Please!

377
00:20:00,533 --> 00:20:02,869
Iced Gourd with wine!

378
00:20:22,972 --> 00:20:24,307
Thank you!

379
00:20:25,975 --> 00:20:27,435
Thanks!

380
00:20:27,560 --> 00:20:28,978
Thanks!

381
00:20:28,978 --> 00:20:30,814
Thank you all!

382
00:20:36,194 --> 00:20:38,154
Xiaoqi!

383
00:20:38,863 --> 00:20:40,323
I'm sorry!

384
00:20:40,407 --> 00:20:42,242
I can only take these!

385
00:20:44,806 --> 00:20:45,585
This...

386
00:20:45,954 --> 00:20:47,777
This is Sweet Potato s dinner!

387
00:20:48,456 --> 00:20:49,278
Yes!

388
00:20:49,292 --> 00:20:51,042
Xiaoqi! Eat quickly!

389
00:20:51,042 --> 00:20:52,335
I'm not hungry!

390
00:20:53,169 --> 00:20:54,587
Why?

391
00:20:54,754 --> 00:20:56,812
You have worked all day!

392
00:20:58,512 --> 00:20:59,471
Master Fu...

393
00:20:59,785 --> 00:21:00,805
shouldn't use this name.

394
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
He should be called Fu the devil!

395
00:21:02,696 --> 00:21:03,722
All right! All right! Xiaoqi!

396
00:21:04,264 --> 00:21:05,628
Be good! Have some!

397
00:21:06,179 --> 00:21:07,331
I'm going back to work!

398
00:21:09,019 --> 00:21:10,270
You're not eating?

399
00:21:10,478 --> 00:21:12,313
Then I'm not eating either!

400
00:21:13,231 --> 00:21:14,150
Xiaoqi!

401
00:21:14,398 --> 00:21:15,329
I'm not eating!

402
00:21:18,570 --> 00:21:19,863
All right!

403
00:21:19,863 --> 00:21:21,781
Then we'll share it.

404
00:21:23,116 --> 00:21:24,242
All right!

405
00:21:27,454 --> 00:21:28,663
Have dinner!

406
00:21:29,122 --> 00:21:29,844
It's mine!

407
00:21:29,868 --> 00:21:31,374
Have dinner!

408
00:21:34,461 --> 00:21:35,962
Why are you so stubborn?

409
00:21:37,380 --> 00:21:38,673
I learned it from you!

410
00:21:46,639 --> 00:21:48,308
All right! Xiaoqi! Have dinner!

411
00:21:49,476 --> 00:21:50,852
Sweet Potato! Have dinner!

412
00:22:02,280 --> 00:22:03,990
The rice today smells great!

413
00:22:03,990 --> 00:22:06,743
It seems that I can never finish it.

414
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
Why do I feel...

415
00:22:09,037 --> 00:22:11,093
the taste of chicken?

416
00:22:11,982 --> 00:22:12,965
No!

417
00:22:13,500 --> 00:22:15,168
There is the taste of fish!

418
00:22:15,669 --> 00:22:17,170
I have to eat faster!

419
00:22:17,170 --> 00:22:17,879
After all...

420
00:22:17,879 --> 00:22:20,006
I have my strength,
and I will use both hands and feet...

421
00:22:20,006 --> 00:22:21,758
to make as many as I can.

422
00:22:21,758 --> 00:22:22,634
After all...

423
00:22:22,634 --> 00:22:23,830
I cannot let Xiaoqi...

424
00:22:24,103 --> 00:22:25,024
become a slave.

425
00:22:32,686 --> 00:22:34,312
Silly Potato!

426
00:22:34,312 --> 00:22:36,773
There will be more rice as you eat.

427
00:22:36,773 --> 00:22:38,566
And you will become very sleepy!

428
00:23:06,261 --> 00:23:07,887
Have a nice sleep!

429
00:23:07,971 --> 00:23:09,931
Tomorrow morning...

430
00:23:10,056 --> 00:23:11,933
everything will be fine!

431
00:26:26,336 --> 00:26:27,970
It's great that we have a magic gauze...

432
00:26:28,119 --> 00:26:30,018
to make him enter another space.

433
00:26:30,090 --> 00:26:30,924
Yes!

434
00:26:30,924 --> 00:26:32,967
If he sees us, then there will be trouble.

435
00:28:02,057 --> 00:28:03,350
It's bad!

436
00:28:04,017 --> 00:28:05,352
Where is Xiaoqi?

437
00:28:15,528 --> 00:28:16,946
Xiaoqi! Sweet Potato has ruined you.

438
00:28:16,946 --> 00:28:18,490
I will not let you suffer!

439
00:28:25,872 --> 00:28:27,794
This is how he really looks like.

440
00:28:27,909 --> 00:28:29,665
He is more handsome in the mirror.

441
00:28:29,876 --> 00:28:30,877
When I look at him now...

442
00:28:30,877 --> 00:28:32,379
he looks a bit silly.

443
00:28:32,379 --> 00:28:33,505
I really don't understand...

444
00:28:33,505 --> 00:28:36,007
why would Xiaoqi be willing to die for him!

445
00:28:38,551 --> 00:28:40,387
In Xiaoqi's heart...

446
00:28:40,553 --> 00:28:42,347
he is the cutest.

447
00:28:44,349 --> 00:28:45,558
Sisters!

448
00:28:45,558 --> 00:28:47,894
We have seen him now! We should be going!

449
00:28:50,730 --> 00:28:52,148
Xiaoqi!

450
00:28:59,864 --> 00:29:01,408
Step aside! Step aside!

451
00:29:02,826 --> 00:29:03,656
Sweet Potato!

452
00:29:03,808 --> 00:29:04,986
How is it? Am I great?

453
00:29:05,120 --> 00:29:05,995
Xiaoqi!

454
00:29:05,995 --> 00:29:06,866
This... This is you!

455
00:29:07,782 --> 00:29:08,930
Fu the devil!

456
00:29:09,107 --> 00:29:10,351
Count this carefully!

457
00:29:11,209 --> 00:29:12,252
It's amazing!

458
00:29:12,252 --> 00:29:13,670
Even the best workers in the world...

459
00:29:13,681 --> 00:29:14,671
cannot make...

460
00:29:14,691 --> 00:29:15,588
such wonderful brocade!

461
00:29:15,588 --> 00:29:17,465
Yes! Yes!

462
00:29:17,966 --> 00:29:19,342
How is it? Fu the devil?

463
00:29:19,342 --> 00:29:21,094
You lose!

464
00:29:21,428 --> 00:29:22,762
Yes! Yes! Yes!

465
00:29:22,804 --> 00:29:24,556
Then change the terms of slavery!

466
00:29:25,348 --> 00:29:26,850
Three months!

467
00:29:26,975 --> 00:29:29,602
This... This...

468
00:29:30,061 --> 00:29:31,938
Miss Xiaoqi...

469
00:29:31,938 --> 00:29:33,898
Can you teach your skills...

470
00:29:33,898 --> 00:29:35,567
to my workers?

471
00:29:35,650 --> 00:29:36,526
All right!

472
00:29:36,526 --> 00:29:38,611
Then you have to deduct all of his time.

473
00:29:38,611 --> 00:29:40,989
And you have to return his factory
and house to him.

474
00:29:40,989 --> 00:29:43,283
You are joking! You are joking!

475
00:29:43,283 --> 00:29:45,243
Then forget it! Sign it!

476
00:29:45,785 --> 00:29:47,256
Otherwise, I'll take away the brocades!

477
00:29:47,281 --> 00:29:49,647
Don't! Don't! Don't! I'll sign! I'll sign!

478
00:29:50,123 --> 00:29:52,375
I'll sign!

479
00:29:57,464 --> 00:29:59,229
It's great! Sweet Potato! Look!

480
00:29:59,799 --> 00:30:02,135
Three months from now, you will be free!

481
00:30:02,513 --> 00:30:03,203
What?

482
00:30:03,363 --> 00:30:04,782
I don't have to work after three months?

483
00:30:04,965 --> 00:30:06,781
You're still my slave! Go to work!

484
00:30:06,806 --> 00:30:08,224
Go! Go! Go! Go to work!

485
00:30:08,224 --> 00:30:08,901
Yes! Master!

486
00:30:10,097 --> 00:30:11,306
Go! Go! Go!

487
00:30:13,146 --> 00:30:15,982
What a fortune! What a fortune!

488
00:30:17,859 --> 00:30:19,069
Sweet Potato!

489
00:30:19,069 --> 00:30:20,028
Now...

490
00:30:20,028 --> 00:30:21,154
you are free!

491
00:30:21,154 --> 00:30:22,527
Isn't that great?

492
00:30:27,455 --> 00:30:28,242
Xiaoqi...

493
00:30:32,231 --> 00:30:33,500
What... What are you doing?

494
00:30:37,921 --> 00:30:40,382
Why do you look at me like that?

495
00:30:41,299 --> 00:30:43,677
Thank you, Xiaoqi!

496
00:30:48,348 --> 00:30:50,684
I am your only relative!

497
00:30:50,850 --> 00:30:53,853
I will take good care of you.

498
00:30:56,523 --> 00:30:57,899
Good!

499
00:30:59,484 --> 00:31:00,610
Come!

500
00:31:00,944 --> 00:31:02,696
I'll take you back on my back.

501
00:31:02,987 --> 00:31:04,489
Really?

502
00:31:10,203 --> 00:31:11,663
Sweet Potato! I want to listen to you sing!

503
00:31:11,663 --> 00:31:12,832
Sing!

504
00:31:12,882 --> 00:31:13,770
Right!

505
00:31:13,797 --> 00:31:14,773
Don't!

506
00:31:14,795 --> 00:31:15,709
I want to! I want to! I want to!

507
00:31:15,709 --> 00:31:16,681
I sing badly.

508
00:31:16,697 --> 00:31:18,211
Have you heard it before?

509
00:31:18,551 --> 00:31:20,620
I want to listen to you sing!

510
00:31:20,652 --> 00:31:23,572
Sing quickly! Sing! Quickly!

511
00:32:32,533 --> 00:32:34,120
Miss, may I ask...

512
00:32:34,120 --> 00:32:35,038
Am I...

513
00:32:36,456 --> 00:32:37,707
Please!

514
00:32:39,209 --> 00:32:40,108
Please!

515
00:32:40,338 --> 00:32:41,236
Thank you!

516
00:32:45,465 --> 00:32:47,967
Miss! I am Yun Jianfei!

517
00:32:47,967 --> 00:32:49,928
I was a detective in the royal palace.

518
00:32:49,969 --> 00:32:51,846
I have retired now.

519
00:32:51,846 --> 00:32:53,223
I wonder...

520
00:32:57,268 --> 00:32:59,312
Are names important?

521
00:32:59,562 --> 00:33:01,398
Are posts important?

522
00:33:02,357 --> 00:33:03,858
We met by chance!

523
00:33:03,858 --> 00:33:05,735
We want to meet good people.

524
00:33:05,985 --> 00:33:08,613
Yes! You're right!

525
00:33:08,697 --> 00:33:10,198
I retired...

526
00:33:10,198 --> 00:33:12,450
because I didn't want to be involved
in the politics.

527
00:33:12,951 --> 00:33:14,452
I want to live on my own.

528
00:33:14,452 --> 00:33:16,329
Travel around.

529
00:33:16,454 --> 00:33:18,665
Rid myself of earthly troubles.

530
00:33:18,873 --> 00:33:20,308
This is also what...

531
00:33:20,329 --> 00:33:21,583
I have longed for.

532
00:33:24,963 --> 00:33:26,589
If you are willing...

533
00:33:26,589 --> 00:33:28,049
then I can accompany you...

534
00:33:28,049 --> 00:33:29,300
to travel around.

535
00:33:33,638 --> 00:33:34,778
I'm really sorry.

536
00:33:35,446 --> 00:33:36,721
I am too excited!

537
00:33:36,844 --> 00:33:38,331
I must have been to blunt.

538
00:33:43,690 --> 00:33:46,276
I have been living in Jianghu for so many years.

539
00:33:46,276 --> 00:33:47,694
I have seen things.

540
00:33:47,694 --> 00:33:49,362
But I'm tired of them now.

541
00:33:50,864 --> 00:33:52,907
Sometimes, at night...

542
00:33:53,074 --> 00:33:54,367
I wouid dream that...

543
00:33:54,367 --> 00:33:56,578
I am fighting with someone.

544
00:33:56,786 --> 00:33:58,788
That I died for someone.

545
00:34:00,290 --> 00:34:02,208
Even if I'm dead...

546
00:34:02,584 --> 00:34:05,420
no one will shed a tear for me.

547
00:34:06,629 --> 00:34:08,965
Then I understood the meaning of life.

548
00:34:09,007 --> 00:34:11,384
It's to find a person that I truly love.

549
00:34:12,635 --> 00:34:15,597
She can say to me witlh concern...

550
00:34:15,680 --> 00:34:16,817
...take care.

551
00:34:18,318 --> 00:34:19,141
Sir!

552
00:34:21,269 --> 00:34:22,645
Take care!

553
00:34:23,730 --> 00:34:25,106
Miss!

554
00:34:29,736 --> 00:34:31,738
Your hands are very cold.

555
00:34:33,114 --> 00:34:35,158
Your heart is so cold.

556
00:34:35,742 --> 00:34:38,703
I just want to find a warm shoulder...

557
00:34:39,079 --> 00:34:40,872
to depend on.

558
00:34:56,763 --> 00:34:58,223
Miss!

559
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
I have a question.

560
00:35:00,975 --> 00:35:03,436
No one has said that before.

561
00:35:04,187 --> 00:35:05,939
You are the first one...

562
00:35:06,272 --> 00:35:07,816
and also the last one.

563
00:35:08,358 --> 00:35:09,859
I am wiillng.

564
00:35:10,944 --> 00:35:12,404
But...

565
00:35:12,856 --> 00:35:14,246
But I want to ask...

566
00:35:14,781 --> 00:35:15,377
I want to ask...

567
00:35:15,402 --> 00:35:16,199
You want to ask...

568
00:35:16,480 --> 00:35:18,326
if I am willing to go with you?

569
00:35:18,326 --> 00:35:19,198
Right?

570
00:35:19,286 --> 00:35:20,214
Yes!

571
00:35:22,080 --> 00:35:23,456
Miss!

572
00:35:23,456 --> 00:35:25,792
You are really smart!

573
00:35:25,792 --> 00:35:26,960
Miss!

574
00:35:29,045 --> 00:35:30,922
Now, follow me!

575
00:35:50,150 --> 00:35:51,526
Miss!

576
00:35:52,277 --> 00:35:53,820
Do you really believe me?

577
00:35:53,820 --> 00:35:55,655
Are you following me just like that?

578
00:35:55,864 --> 00:35:58,033
I believe in my instincts.

579
00:35:59,909 --> 00:36:01,119
But...

580
00:36:01,119 --> 00:36:02,662
how about your family?

581
00:36:02,662 --> 00:36:04,497
You are leaving just like that.

582
00:36:06,833 --> 00:36:09,294
I was an orphan since l was small.

583
00:36:09,544 --> 00:36:12,297
No one really cares for me.

584
00:36:14,049 --> 00:36:15,633
I understand.

585
00:36:16,676 --> 00:36:18,470
From now on...

586
00:36:18,470 --> 00:36:19,696
I will care for you.

587
00:36:20,086 --> 00:36:21,251
Take care of you.

588
00:36:24,184 --> 00:36:26,561
Are you willing to become mine?

589
00:36:27,187 --> 00:36:29,647
You'll let me alone have you!

590
00:36:29,647 --> 00:36:31,524
Will you regret it?

591
00:38:02,949 --> 00:38:03,863
Miss Xiang Xuehai!

592
00:38:04,283 --> 00:38:05,299
Why are you here?

593
00:38:06,327 --> 00:38:08,413
You still remember my name!

594
00:38:08,455 --> 00:38:09,499
We parted in a hurry that time.

595
00:38:09,513 --> 00:38:11,278
I didn't have time to talk with you.

596
00:38:11,332 --> 00:38:12,625
Are you all right?

597
00:38:12,792 --> 00:38:14,085
Everything's fine!

598
00:38:14,085 --> 00:38:15,795
Thank you!

599
00:38:17,922 --> 00:38:19,174
We parted on that day...

600
00:38:19,174 --> 00:38:21,634
I have become the martial arts scholar
after a lot of hardships.

601
00:38:21,634 --> 00:38:23,428
You have become an official.

602
00:38:23,511 --> 00:38:24,679
Your name...

603
00:38:24,679 --> 00:38:26,639
is known throughout the country.

604
00:38:26,639 --> 00:38:28,308
That's because people are flattering me.

605
00:38:28,308 --> 00:38:28,817
But...

606
00:38:28,975 --> 00:38:30,475
if you are in trouble again...

607
00:38:30,504 --> 00:38:31,641
or if you are being disturbed...

608
00:38:31,655 --> 00:38:32,946
then I can help you with it.

609
00:38:35,648 --> 00:38:37,317
I understand.

610
00:38:38,860 --> 00:38:40,320
We met by chance!

611
00:38:40,320 --> 00:38:41,765
How about this? I'll be the host!

612
00:38:41,776 --> 00:38:42,966
Come to my place and talk.

613
00:38:46,159 --> 00:38:47,619
It's good to know that...

614
00:38:47,619 --> 00:38:48,844
you are fine with everything.

615
00:38:49,121 --> 00:38:50,587
I still have something to do.

616
00:38:51,456 --> 00:38:52,298
It's always like this.

617
00:38:52,892 --> 00:38:54,248
We met by chance.

618
00:38:54,270 --> 00:38:55,669
Bu then we have to part hurriedly.

619
00:38:56,127 --> 00:38:57,504
Maybe...

620
00:38:57,671 --> 00:38:59,506
that is our fate.

621
00:39:01,633 --> 00:39:02,676
Goodbye!

622
00:39:03,343 --> 00:39:04,636
Today we part!

623
00:39:04,636 --> 00:39:06,680
I wonder when can we meet agaln.

624
00:39:06,721 --> 00:39:08,264
I won't say goodbye again.

625
00:39:11,851 --> 00:39:16,690
Take care! Under the moon,
we have laughed and cried.

626
00:39:16,690 --> 00:39:22,532
<i>Under the moon, you said that you loved me.</i>

627
00:39:22,533 --> 00:39:29,711
<i>I will hold you hand in the stormy 

weathers.</i>

628
00:39:29,727 --> 00:39:36,086
<i>I'll care for you and I won't let you go.</i>

629
00:39:36,126 --> 00:39:41,201
<i>Keep repeating this song.</i>

630
00:39:41,381 --> 00:39:48,096
<i>When I'm sad, I'll cry on my own.</i>

631
00:39:48,097 --> 00:39:49,107
Come in!

632
00:39:50,968 --> 00:39:51,530
Sir!

633
00:39:51,683 --> 00:39:52,684
We found a corpse...

634
00:39:52,684 --> 00:39:54,310
in the woods on the mountain.

635
00:39:55,305 --> 00:39:56,216
This kind of case...

636
00:39:56,396 --> 00:39:57,782
is the responsiblilty of the court.

637
00:39:58,072 --> 00:39:59,980
But the victim is unusual.

638
00:40:00,692 --> 00:40:01,424
Who is it?

639
00:40:01,676 --> 00:40:02,943
It's Yun Jianfei.

640
00:40:12,746 --> 00:40:14,748
How did he die?

641
00:40:15,749 --> 00:40:17,327
According to the coroners,

642
00:40:17,341 --> 00:40:19,968
he died of internal bleeding.

643
00:40:20,839 --> 00:40:21,768
His heart...

644
00:40:21,921 --> 00:40:23,548
has disappeared.

645
00:40:23,548 --> 00:40:24,668
What?

646
00:40:27,269 --> 00:40:28,721
It's strange, isn't it?

647
00:40:29,095 --> 00:40:30,514
We have searched his body.

648
00:40:30,881 --> 00:40:32,683
There are no bruises on his body.

649
00:40:32,891 --> 00:40:34,642
There are no traces of him...

650
00:40:34,642 --> 00:40:37,270
fighting before he died.

651
00:40:39,064 --> 00:40:40,815
So, there is someone oh this earth...

652
00:40:40,940 --> 00:40:43,985
who can take a person's heart
without touching that person.

653
00:40:45,904 --> 00:40:46,821
Look!

654
00:40:46,821 --> 00:40:49,074
This is amazing!

655
00:40:49,699 --> 00:40:50,742
Mr. Chen!

656
00:40:50,742 --> 00:40:52,118
Where is the crime scene?

657
00:40:52,118 --> 00:40:53,912
It's in the woods on the mountain!

658
00:40:55,080 --> 00:40:56,247
Your highness!

659
00:40:56,247 --> 00:40:58,541
That's the place where you practice
every day.

660
00:41:00,460 --> 00:41:01,294
You go out first!

661
00:41:01,589 --> 00:41:02,598
Yes! Yes! Yes!

662
00:41:10,136 --> 00:41:11,471
Years ago...

663
00:41:11,846 --> 00:41:13,293
the eight assassins...

664
00:41:13,534 --> 00:41:14,863
tried to assassinate me.

665
00:41:16,434 --> 00:41:18,895
Jianfei tried his best to protect me.

666
00:41:18,895 --> 00:41:20,534
He fought against 8 men.

667
00:41:20,900 --> 00:41:23,010
No one can compete with him.

668
00:41:23,650 --> 00:41:25,819
Now...

669
00:41:26,736 --> 00:41:28,988
his name is known throughout the country.
He was very famous.

670
00:41:28,989 --> 00:41:30,654
That's why he has a lot of enemies.

671
00:41:30,939 --> 00:41:33,013
Especially for a guy like him.

672
00:41:33,921 --> 00:41:35,024
Don't worry, your highness.

673
00:41:35,412 --> 00:41:37,247
I will find out the real killer...

674
00:41:37,248 --> 00:41:38,327
for Yun Jianfei.

675
00:41:42,001 --> 00:41:43,015
It's not...

676
00:41:43,086 --> 00:41:46,548
as simple as it looks!

677
00:41:50,260 --> 00:41:51,636
Let me introduce...

678
00:41:51,636 --> 00:41:54,305
the ambassador from the west.

679
00:41:55,140 --> 00:41:57,183
My name is Xinba! Hello!

680
00:41:57,684 --> 00:41:59,231
I am Shanguan Haoqi!

681
00:41:59,647 --> 00:42:00,459
I think Shanguan Haoqi...

682
00:42:00,556 --> 00:42:03,440
must know that cause of death now.

683
00:42:04,399 --> 00:42:07,569
There are no bruises on his body.
The heart was taken away.

684
00:42:08,653 --> 00:42:10,530
One year ago...

685
00:42:10,530 --> 00:42:12,866
in my country, the same thing happened.

686
00:42:12,866 --> 00:42:14,075
The victim....

687
00:42:14,075 --> 00:42:15,994
was the 12th prince of my country.

688
00:42:15,994 --> 00:42:18,621
And within one night...

689
00:42:19,205 --> 00:42:20,582
just one night...

690
00:42:20,582 --> 00:42:21,634
the killer can sneak into the palace...

691
00:42:21,665 --> 00:42:23,781
and killed him with no traces at all.

692
00:42:24,294 --> 00:42:25,253
There is...

693
00:42:25,253 --> 00:42:27,380
such a great martial artists on earth.

694
00:42:28,506 --> 00:42:30,467
They are two girls.

695
00:42:39,893 --> 00:42:41,644
They escaped to the east.

696
00:42:41,644 --> 00:42:44,731
I believe they have entered your country.

697
00:42:44,731 --> 00:42:45,746
You mean...

698
00:42:45,900 --> 00:42:47,789
they might be the same killers...

699
00:42:47,984 --> 00:42:50,111
as the ones that killed Yun Jianfei?

700
00:42:50,570 --> 00:42:52,614
I hope that your country can
cooperate with me.

701
00:42:52,614 --> 00:42:56,076
And arrest the killer!

702
00:43:08,213 --> 00:43:09,547
This doesn't look like...

703
00:43:09,547 --> 00:43:11,758
the work of a killer.

704
00:43:15,136 --> 00:43:17,138
This is difficult to judge.

705
00:43:17,138 --> 00:43:19,683
Women are the most vicious.

706
00:43:23,436 --> 00:43:24,396
Your highness!

707
00:43:24,396 --> 00:43:26,272
The suspect has left for Suzhou!

708
00:43:29,651 --> 00:43:31,236
You go and inform Xinba!

709
00:43:31,236 --> 00:43:32,904
We'll set off in half an hour to find the killer.

710
00:43:32,987 --> 00:43:33,596
Yes!

711
00:44:05,353 --> 00:44:07,063
Have you seen this man?

712
00:44:07,063 --> 00:44:08,106
No! No!

713
00:44:10,650 --> 00:44:12,235
Have you?

714
00:44:15,447 --> 00:44:16,614
Miss!

715
00:44:16,614 --> 00:44:18,116
Have you seen this man?

716
00:44:18,116 --> 00:44:19,200
Mr. Shanguan!

717
00:44:19,200 --> 00:44:21,494
Step aside! Step aside!

718
00:44:21,494 --> 00:44:22,996
Step aside! Mr. Shanguan! Step aside!

719
00:44:22,996 --> 00:44:24,330
Step aside! Step aside!

720
00:44:24,664 --> 00:44:29,294
Mr. Shanguan! Mr. Shanguan!

721
00:44:29,669 --> 00:44:31,004
Haoqi!

722
00:44:36,885 --> 00:44:40,263
Mr. Shanguan! Mr. Shanguan!

723
00:44:49,647 --> 00:44:51,608
Haoqi! It's really him!

724
00:44:52,025 --> 00:44:54,402
Haoqi! Haoqi!

725
00:45:24,224 --> 00:45:25,892
Haoqi!

726
00:45:35,276 --> 00:45:38,405
Haoqi!

727
00:46:14,190 --> 00:46:15,525
Sweet Potato!

728
00:46:15,734 --> 00:46:17,068
Sweet Potato! You are standing so high!

729
00:46:17,068 --> 00:46:18,403
What are you doing?

730
00:46:19,904 --> 00:46:21,281
Xiaoqi!

731
00:46:21,282 --> 00:46:22,318
I said...

732
00:46:22,465 --> 00:46:24,339
draw another picture of the hills for me.

733
00:46:24,458 --> 00:46:27,379
And there must be waters and rivers.

734
00:46:27,387 --> 00:46:28,371
Can you hear me?

735
00:46:28,413 --> 00:46:30,081
Don't be lazy!

736
00:46:31,041 --> 00:46:32,500
Iced gourd with wine!

737
00:46:38,590 --> 00:46:39,299
Sweet Potato!

738
00:46:39,299 --> 00:46:40,550
I'm sorry! How is it?

739
00:46:41,092 --> 00:46:42,052
It's so heavy!

740
00:46:42,052 --> 00:46:43,678
It's too heavy! Message my shoulders!

741
00:46:43,678 --> 00:46:44,721
Fu! Message my shoulders!

742
00:46:44,721 --> 00:46:45,638
Look! Look! Look!

743
00:46:45,638 --> 00:46:46,556
This is a dangerous job.

744
00:46:46,556 --> 00:46:48,016
How can you ask Sweet Potato to do it?

745
00:46:48,016 --> 00:46:49,525
You should find a trained worker!

746
00:46:49,810 --> 00:46:51,949
How can you say something like that?

747
00:46:51,936 --> 00:46:52,896
All right.

748
00:46:52,896 --> 00:46:54,356
Find a trained worker!

749
00:46:54,356 --> 00:46:56,191
You have to pay! I am very poor.

750
00:46:56,191 --> 00:46:57,692
Where can I find so much money?

751
00:46:57,692 --> 00:46:58,693
Even if you cannot afford it,

752
00:46:58,693 --> 00:47:00,612
you still shouldn't ask Sweet Potato to do it.

753
00:47:00,612 --> 00:47:02,322
That's because he is a slave.

754
00:47:02,322 --> 00:47:02,906
That's right.

755
00:47:02,906 --> 00:47:04,115
And...

756
00:47:04,157 --> 00:47:05,492
within one night...

757
00:47:05,492 --> 00:47:08,203
he can make 18 brocades.

758
00:47:08,203 --> 00:47:10,789
This would not be difficult for him.

759
00:47:10,789 --> 00:47:11,493
Am I right?

760
00:47:11,499 --> 00:47:12,338
Yes! Yes! Yes!

761
00:47:12,339 --> 00:47:13,069
Of course!

762
00:47:13,166 --> 00:47:14,131
As long as I am with him,

763
00:47:14,160 --> 00:47:15,625
then there will be miracles.

764
00:47:16,670 --> 00:47:17,837
Otherwise...

765
00:47:17,837 --> 00:47:19,923
we can make a bet again.

766
00:47:21,341 --> 00:47:22,634
Bet on what?

767
00:47:42,028 --> 00:47:43,947
Within a certain period,

768
00:47:44,364 --> 00:47:46,324
you will change the house...

769
00:47:46,324 --> 00:47:47,742
into something...

770
00:47:47,742 --> 00:47:50,704
glamorous and beautiful!

771
00:47:50,704 --> 00:47:52,872
Then I...

772
00:47:52,872 --> 00:47:55,000
can cut down tihe number of slaves...

773
00:47:55,000 --> 00:47:58,461
and cut his time...

774
00:47:58,461 --> 00:48:00,046
down to one month.

775
00:48:00,797 --> 00:48:01,381
We are not building a palace.

776
00:48:01,381 --> 00:48:02,841
It cannot be done in 10 years.

777
00:48:02,841 --> 00:48:03,425
It cannot be done...

778
00:48:03,425 --> 00:48:04,551
without the heip of hundreds of workers.

779
00:48:04,551 --> 00:48:05,802
That's right.

780
00:48:10,932 --> 00:48:11,891
Just those money? That is not enough.

781
00:48:12,267 --> 00:48:13,435
Come! These money...

782
00:48:13,435 --> 00:48:15,937
is for you to build the house.

783
00:48:15,937 --> 00:48:17,564
The deadiine is one month from now.

784
00:48:17,564 --> 00:48:18,898
Begin!

785
00:48:18,898 --> 00:48:19,524
Fu! This...

786
00:48:19,525 --> 00:48:20,547
All right! All right!

787
00:48:20,795 --> 00:48:22,166
I don't need one month.

788
00:48:22,311 --> 00:48:23,554
One night is good enough.

789
00:48:23,945 --> 00:48:25,155
Little troublemaker...

790
00:48:25,155 --> 00:48:26,990
Don't say crazy things!

791
00:48:26,990 --> 00:48:28,562
If you lose,

792
00:48:28,865 --> 00:48:30,977
both of you will become my slaves.

793
00:48:31,137 --> 00:48:32,835
And the sentence will be six years.

794
00:48:32,871 --> 00:48:34,247
Six years...All right!

795
00:48:34,289 --> 00:48:35,206
No! No!

796
00:48:35,206 --> 00:48:36,417
Fu! We will not take this bet!

797
00:48:36,425 --> 00:48:37,315
We will no take this bet!

798
00:48:37,334 --> 00:48:38,752
The money is taken!
How can you go back on your words?

799
00:48:38,753 --> 00:48:39,760
That's right.

800
00:48:40,128 --> 00:48:41,421
Little troublemaker. Fu the devil...
Sign this!

801
00:48:41,713 --> 00:48:43,298
All right.

802
00:48:47,677 --> 00:48:48,720
No! That's it!

803
00:48:49,262 --> 00:48:50,180
Come!

804
00:48:50,180 --> 00:48:51,514
You should do it too.

805
00:48:52,182 --> 00:48:53,933
Good! Good! Draw it!

806
00:48:56,519 --> 00:48:59,147
Draw! Draw!

807
00:49:05,528 --> 00:49:06,821
Sisters,

808
00:49:06,821 --> 00:49:08,948
I have to trouble you again.

809
00:49:08,948 --> 00:49:10,200
Please

810
00:49:10,575 --> 00:49:12,869
Iced gourd with wine!

811
00:49:28,301 --> 00:49:30,053
Iced gourd with wine!

812
00:49:36,518 --> 00:49:38,144
Sweet Potato!

813
00:49:38,395 --> 00:49:39,813
Here comes the dinner!

814
00:49:41,856 --> 00:49:46,236
Look!

815
00:49:46,236 --> 00:49:49,781
I won't let you suffer anymore.

816
00:49:49,814 --> 00:49:51,572
If I failed this time...

817
00:49:52,326 --> 00:49:53,326
then from now on...

818
00:49:52,325 --> 00:49:54,285
I will use the eating and sleeping time
to work.

819
00:49:54,411 --> 00:49:55,370
By doing this...

820
00:49:55,370 --> 00:49:57,497
you don't have to be a slave.

821
00:50:01,251 --> 00:50:02,669
Eat more!

822
00:50:02,669 --> 00:50:03,670
You are not eating anything.

823
00:50:03,670 --> 00:50:06,172
How can you survive the night's work?

824
00:50:09,843 --> 00:50:11,177
Good!

825
00:50:12,679 --> 00:50:14,055
All right!

826
00:50:27,736 --> 00:50:28,987
Delicious!

827
00:50:41,249 --> 00:50:42,986
I'm sorry!

828
00:50:43,104 --> 00:50:44,335
It's too much!

829
00:50:44,544 --> 00:50:46,546
I can let you eat too much.

830
00:51:04,856 --> 00:51:09,569
Sweet Potato! Don't worry!

831
00:51:36,680 --> 00:51:39,849
We will share the work.

832
00:51:43,103 --> 00:51:45,146
Fu! Why are you still here?

833
00:51:45,146 --> 00:51:46,523
I am here!

834
00:51:46,523 --> 00:51:48,692
I am here to see...

835
00:51:48,692 --> 00:51:50,193
how can you change this into a palace...

836
00:51:50,402 --> 00:51:53,196
within one night.

837
00:51:55,448 --> 00:51:57,992
I don't think I can grant your wish.

838
00:52:02,330 --> 00:52:04,916
Iced gourd with wine!

839
00:52:16,886 --> 00:52:19,931
Sisters! Come down!

840
00:53:41,096 --> 00:53:43,556
All right! Let me help you to decorate!

841
00:53:47,560 --> 00:53:50,313
No! This looks weird!

842
00:53:54,776 --> 00:53:56,903
Your room is more comfortable.

843
00:53:56,903 --> 00:56:15,250
You must be very happy to look at it.