Marrying Type:Episode04

From FansubWiki

Theres lots of scenes without translation, because of that it was very hard for me to follow what was said and by whom (i dont understand korean). I'm sure that theres plenty of errors in timing, sorry.

1
00:00:06,600 --> 00:00:09,350
Episode 4

2
00:00:24,800 --> 00:00:26,470
Thanks for dinner.

3
00:00:26,940 --> 00:00:29,440
Let's make sure to meet for lunch next time.

4
00:00:29,570 --> 00:00:32,110
Or we should eat before 7pm at the latest.

5
00:00:33,580 --> 00:00:34,510
I should say.

6
00:00:35,610 --> 00:00:37,620
All right. Drive carefully.

7
00:00:40,350 --> 00:00:41,890
This is a cute house.

8
00:00:43,000 --> 00:00:44,220
Is it about 2000 sq. ft?

9
00:00:45,100 --> 00:00:47,390
No, the living space is only about 1200 sq. ft.

10
00:00:47,890 --> 00:00:49,590
When do they start redeveloping this area?

11
00:00:49,860 --> 00:00:51,630
I wonder what the price is per square foot.

12
00:00:52,630 --> 00:00:55,800
I don't know about the current market price.

13
00:00:56,100 --> 00:00:58,240
Houses don't go up in value.

14
00:00:58,740 --> 00:01:01,010
You're a reporter. You should know.

15
00:01:01,340 --> 00:01:05,510
If you want to marry well, you should move to Kangnam.

16
00:01:06,710 --> 00:01:07,350
What?

17
00:01:07,650 --> 00:01:09,410
You should have an address in that area

18
00:01:09,410 --> 00:01:11,180
if you want to marry well.

19
00:01:11,350 --> 00:01:14,550
Guys don't ask where you live for no reason.

20
00:01:15,720 --> 00:01:17,620
I'll discuss it with my mom.

21
00:01:18,490 --> 00:01:20,860
I mention it for your sake.

22
00:01:21,360 --> 00:01:25,630
Condos or multipurpose buildings
have better investment value.

24
00:01:27,300 --> 00:01:29,070
All right. Bye.

25
00:01:29,800 --> 00:01:30,570
Shin-young.

26
00:01:31,700 --> 00:01:35,070
Don't you like this car?

27
00:01:35,540 --> 00:01:37,680
I bought it on a three-year payment plan.

28
00:01:38,710 --> 00:01:40,080
Do you think it's good enough

29
00:01:40,410 --> 00:01:44,220
for a girlfriend who's in the limelight?

30
00:01:47,390 --> 00:01:52,320
Don't forget what I asked you earlier. Bye.

31
00:01:59,460 --> 00:02:02,030
Shin-young, bye.

32
00:02:08,340 --> 00:02:11,410
Shin-young, don't forget!

33
00:02:16,380 --> 00:02:17,520
Don't forget!

34
00:05:49,290 --> 00:05:52,430
Maybe I should start taking Chinese lessons next month.

35
00:05:52,830 --> 00:05:54,600
That's a great idea.

36
00:05:55,070 --> 00:05:57,440
Why do you have to get married like the rest of them?

37
00:05:57,500 --> 00:06:01,540
I'd feel a sense of loss not doing 
something everyone else does.

39
00:06:02,770 --> 00:06:04,540
Why are you screaming?

40
00:06:05,580 --> 00:06:07,680
Why are you changing the subject on me?

41
00:06:08,680 --> 00:06:12,050
You can't forgive Joon-ho?

42
00:06:12,350 --> 00:06:13,750
I told you.

43
00:06:15,320 --> 00:06:18,460
"This area isn't worth much in value."

44
00:06:19,060 --> 00:06:21,660
"You have to move to Kangnam to marry well."

45
00:06:22,490 --> 00:06:24,060
He's right.

46
00:06:25,060 --> 00:06:32,040
My dates who dropped me off at home stopped calling.

47
00:06:34,710 --> 00:06:37,840
He was furious the waiter made a mistake with our bill.

48
00:06:38,640 --> 00:06:39,540
He has no money?

49
00:06:41,150 --> 00:06:44,350
His father's business went bankrupt when he was young,

50
00:06:44,480 --> 00:06:48,220
but he's got a good job now. I'm sure he has money.

51
00:06:50,000 --> 00:06:52,760
You think I couldn't buy an outfit because 
I don't have a job?

53
00:06:53,290 --> 00:06:57,330
When you're poor, it's like pouring water
into a bottomless jar.

55
00:06:57,960 --> 00:07:00,930
Don't blame poor people for being cheap.

56
00:07:02,330 --> 00:07:03,100
I shouldn't, right?

57
00:07:03,300 --> 00:07:05,340
I was harsh, wasn't I?

58
00:07:05,740 --> 00:07:08,170
Guys like Joon-ho are hard to come by.

59
00:07:10,110 --> 00:07:10,810
Why...

60
00:07:10,980 --> 00:07:14,480
Didn't you say you don't need a man just 20 seconds ago?

61
00:07:16,180 --> 00:07:18,750
I should call him.

62
00:07:20,790 --> 00:07:22,820
Hey there, friend.

63
00:07:23,520 --> 00:07:25,090
I'm glad you called.

64
00:07:25,320 --> 00:07:29,690
I was just thinking about you.

65
00:07:30,560 --> 00:07:35,070
There must be a fateful connection between us.

66
00:07:37,670 --> 00:07:40,000
Why were you thinking about me?

67
00:07:41,370 --> 00:07:43,710
Turn on your TV. Yeah, UBN.

68
00:07:44,080 --> 00:07:46,310
That new actress is really pretty.

69
00:07:46,480 --> 00:07:47,910
Who is she?

70
00:07:48,410 --> 00:07:51,320
She's tall and she looks awfully young too.

71
00:07:52,450 --> 00:07:53,120
So?

72
00:07:53,690 --> 00:07:56,920
I'm saying she'd do. Are you watching now?

73
00:07:58,290 --> 00:08:00,690
I'm working on an undercover assignment.

74
00:08:03,230 --> 00:08:04,260
What did he say?

75
00:08:04,560 --> 00:08:06,830
He wants to know about the pretty girl on TV.

76
00:08:08,130 --> 00:08:10,130
Just like a man.

77
00:08:10,500 --> 00:08:12,000
They're an inferior species.

78
00:08:12,400 --> 00:08:16,910
You're worse for your inability to handle 
the inferior species.

80
00:08:21,710 --> 00:08:26,480
Just imagine me running into Sun-woo and his wife.

81
00:08:29,290 --> 00:08:31,190
I'm walking all alone,

82
00:08:31,590 --> 00:08:37,530
and I run into them walking hand in hand.

83
00:08:40,500 --> 00:08:43,070
So go where they wouldn't go.

84
00:08:45,170 --> 00:08:48,670
Soon-ae, would you put her on that hot slab of stone?

85
00:08:48,840 --> 00:08:51,010
Do you want to get married that desperately?

86
00:08:51,410 --> 00:08:54,410
Yes, I don't want to grow old alone.

87
00:08:54,710 --> 00:08:56,880
And I don't want to look pathetic to Park Sun-woo.

88
00:08:57,380 --> 00:09:01,650
Well, it's not a bad experience to have. Go ahead.

89
00:09:02,020 --> 00:09:05,160
Don't give up on Joon-ho yet.

90
00:09:07,030 --> 00:09:08,190
I can't.

91
00:09:08,860 --> 00:09:10,860
He's the only hope I have now.

92
00:09:15,200 --> 00:09:17,240
I have to get my hair done today.

93
00:09:17,270 --> 00:09:19,570
Something always comes up on a day like this.

94
00:09:19,640 --> 00:09:21,510
This is why I can't ever get a man.

95
00:09:21,610 --> 00:09:24,240
You say that after what happened last night?

96
00:09:24,410 --> 00:09:28,450
I heard there were three more victims before me.

97
00:09:28,550 --> 00:09:31,220
So you're the fourth?

98
00:09:31,420 --> 00:09:33,450
Yes, I was being careful.

99
00:09:36,250 --> 00:09:39,720
A robber who only targets female shop owners...

100
00:09:41,830 --> 00:09:42,690
Are you sure?

101
00:09:42,790 --> 00:09:46,030
Yes, it seems female vendors who go home late at night

102
00:09:46,330 --> 00:09:49,470
carrying lots of cash are his main targets.

103
00:09:53,870 --> 00:09:58,810
The authorities say it's all one person's doing.

104
00:09:59,210 --> 00:10:01,780
I'll investigate the story with the officers.

105
00:12:11,680 --> 00:12:13,980
Mom, we're in trouble.

106
00:12:15,210 --> 00:12:17,820
It's down to 72 cents.

107
00:12:18,680 --> 00:12:19,620
Oh no.

108
00:12:20,390 --> 00:12:21,550
What happened here?

109
00:12:22,320 --> 00:12:25,790
We bought it at five dollars.

110
00:12:26,120 --> 00:12:27,460
What about our loan?

111
00:12:27,560 --> 00:12:29,990
They'll come after us if we don't pay them back?

112
00:12:29,990 --> 00:12:31,900
Be quiet!

113
00:12:32,300 --> 00:12:36,730
Mom, what if they take me and sell me off?

114
00:12:36,930 --> 00:12:40,940
They wouldn't take Soon-ae because she's too old.

115
00:12:41,070 --> 00:12:43,210
Be quiet, be quiet, be quiet!

116
00:12:43,240 --> 00:12:45,510
Be quiet before I put you in the washer.

117
00:12:45,980 --> 00:12:47,150
That hurt!

118
00:12:47,280 --> 00:12:48,710
What's going on?

119
00:12:51,480 --> 00:12:53,050
It's nothing.

120
00:13:01,130 --> 00:13:02,290
Don't tell me...

121
00:13:02,760 --> 00:13:05,300
Hey, Sangong went bankrupt.

122
00:13:06,000 --> 00:13:08,770
I told you to be careful of those fraudulent companies.

123
00:13:10,100 --> 00:13:11,240
What's the damage?

124
00:13:13,500 --> 00:13:14,540
Everything?

125
00:13:15,440 --> 00:13:16,970
You borrowed money from a loan shark?

126
00:13:17,940 --> 00:13:21,410
That's because you wouldn't give us the money.

127
00:13:22,550 --> 00:13:26,750
The ten thousand you took from me wasn't enough,

128
00:13:27,450 --> 00:13:29,920
so you borrowed 20 thousand more?

129
00:13:33,060 --> 00:13:35,230
You blew thirty thousand dollars?

130
00:14:13,630 --> 00:14:14,670
Mom.

131
00:14:17,700 --> 00:14:19,240
What am I going to do now?

132
00:14:23,270 --> 00:14:25,340
Mom, please take me.

133
00:14:28,680 --> 00:14:30,010
This is too hard.

134
00:14:33,820 --> 00:14:36,390
My burden is too heavy.

135
00:14:44,800 --> 00:14:46,530
Mom...

136
00:14:47,200 --> 00:14:48,270
Yes, Father.

137
00:14:48,700 --> 00:14:50,130
Soon-ae didn't come here.

138
00:14:50,500 --> 00:14:54,110
She won't answer her phone. I'm so worried.

139
00:14:54,770 --> 00:14:57,040
Don't worry. I'll look for her.

140
00:15:00,480 --> 00:15:02,210
What happened to her?

141
00:15:04,050 --> 00:15:04,750
Hi, Shin-young.

142
00:15:04,820 --> 00:15:06,850
Did you talk to Soon-ae today?

143
00:15:07,090 --> 00:15:10,490
Yes, my things arrived from America today,

144
00:15:10,660 --> 00:15:12,220
so I asked her to help me unpack.

145
00:15:12,620 --> 00:15:13,420
And?

146
00:15:13,930 --> 00:15:17,060
She said she was busy. I asked her what she was doing,

147
00:15:17,300 --> 00:15:19,460
and she said she was going to Han River to get some air.

148
00:15:19,730 --> 00:15:21,470
Then she hung up on me.

149
00:15:22,400 --> 00:15:26,170
She's gotten a big head since her stock went up.

150
00:15:26,400 --> 00:15:28,740
Jin Soon-ae is flat broke.

151
00:15:28,970 --> 00:15:31,210
She's missing and her phone is turned off.

152
00:15:31,740 --> 00:15:33,950
Let me know if she calls you.

153
00:15:36,010 --> 00:15:38,020
Why did she go to Han River?

154
00:15:38,420 --> 00:15:39,180
Shin-young.

155
00:15:39,420 --> 00:15:40,220
Yes?

156
00:15:40,390 --> 00:15:41,350
Your story is going well?

157
00:15:41,420 --> 00:15:43,450
Yes, we're going undercover tonight.

158
00:15:43,550 --> 00:15:46,390
Call Mr. Shin. I think he has a lead for you.

159
00:15:47,290 --> 00:15:51,900
Shin-young, there's a suicidal female at Han River.

160
00:15:51,930 --> 00:15:52,900
A woman?

161
00:15:52,900 --> 00:15:55,170
Yes, a woman is her thirties.

162
00:15:55,370 --> 00:15:57,870
She lost a fortune in the stock market or something.

163
00:16:00,170 --> 00:16:01,710
This is crazy.

164
00:16:06,110 --> 00:16:08,010
Can you see her face?

165
00:16:08,080 --> 00:16:10,320
I think it could be her, but I'm not sure.

166
00:16:23,800 --> 00:16:28,000
Come down from there.

167
00:16:31,000 --> 00:16:32,040
Can you see her?

168
00:16:32,240 --> 00:16:34,010
My view is blocked.

169
00:16:34,040 --> 00:16:36,110
I can't get a good look either.

170
00:16:37,110 --> 00:16:38,880
I think it's her.

171
00:16:39,110 --> 00:16:41,250
I think it's your friend, the one I saw in the editing room.

172
00:16:41,780 --> 00:16:42,410
Are you sure?

173
00:16:42,410 --> 00:16:42,950
Yes.

174
00:16:45,280 --> 00:16:47,020
Soon-ae! Jin Soon-ae!

175
00:16:47,520 --> 00:16:48,990
Come down from there.

176
00:16:49,220 --> 00:16:50,420
Soon-ae!

177
00:17:08,670 --> 00:17:09,810
Jin Soon-ae!

178
00:17:13,210 --> 00:17:14,510
Soon-ae!

179
00:17:17,750 --> 00:17:19,950
I'm the only one here with a camera.

180
00:17:20,390 --> 00:17:21,750
We have the exclusive.

181
00:17:22,190 --> 00:17:25,520
How can you say that when my friend might die?

182
00:17:37,870 --> 00:17:38,740
Soon-ae!

183
00:17:38,970 --> 00:17:39,800
Soon-ae!

184
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
Jin Soon-ae!

185
00:17:45,910 --> 00:17:47,250
Jin Soon-ae!

186
00:17:52,050 --> 00:17:53,850
Come out of there right now!

187
00:17:54,220 --> 00:17:57,220
Is this all you amount to?

188
00:17:58,890 --> 00:18:01,430
You only had to overcome this obstacle.

189
00:18:02,860 --> 00:18:06,060
Everything would've been okay if you'd just hung in there.

190
00:18:07,930 --> 00:18:11,900
You couldn't wait until then?

191
00:18:13,840 --> 00:18:15,470
Soon-ae...

192
00:18:16,840 --> 00:18:18,510
Soon-ae!

193
00:18:21,880 --> 00:18:24,450
They got her.

194
00:18:42,600 --> 00:18:43,530
Soon-ae!

195
00:18:53,540 --> 00:18:54,510
She's alive.

196
00:18:54,610 --> 00:18:55,480
She's alive?

197
00:18:56,580 --> 00:18:58,750
Take her to the hospital.

198
00:19:12,530 --> 00:19:13,630
Ma'am.

199
00:19:13,930 --> 00:19:15,870
Yes, would you like some coffee?

200
00:19:16,500 --> 00:19:17,670
All right.

201
00:19:20,070 --> 00:19:21,610
Here.

202
00:19:23,070 --> 00:19:26,610
How much does it cost to make something like this?

203
00:19:26,740 --> 00:19:28,750
About a thousand?

204
00:19:44,530 --> 00:19:45,200
Shin-young.

205
00:19:48,630 --> 00:19:49,270
Lee Shin-young.

206
00:19:53,400 --> 00:19:54,510
Soon-ae.

207
00:19:55,040 --> 00:19:56,270
What are you doing here?

208
00:19:58,440 --> 00:19:59,310
Jin Soon-ae!

209
00:20:00,240 --> 00:20:01,310
Soon-ae!

210
00:20:01,450 --> 00:20:03,110
What's wrong with you?

211
00:20:04,180 --> 00:20:06,680
I thought you were dead.

212
00:20:07,990 --> 00:20:12,520
You didn't see a suicide attempt up there earlier?

213
00:20:13,890 --> 00:20:17,000
Why would I go up there if I really wanted to kill myself?

214
00:20:17,300 --> 00:20:20,160
I'd just have a cup of coffee and jump right in.

215
00:20:22,130 --> 00:20:25,140
Don't you dare get any silly ideas.

216
00:20:25,400 --> 00:20:28,870
Money comes and goes.

217
00:20:30,110 --> 00:20:31,480
But I never have money.

218
00:20:33,240 --> 00:20:35,510
You have enough money for a cup of coffee,

219
00:20:35,750 --> 00:20:37,080
and a friend like me.

220
00:20:39,280 --> 00:20:42,520
I'm not going to die. Don't worry.

221
00:20:45,390 --> 00:20:46,720
You mean that, right?

222
00:20:48,630 --> 00:20:52,900
I have to go on living since I don't have the courage to die.

223
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
Soon-ae...

224
00:22:09,840 --> 00:22:11,840
It's so cold.

225
00:22:11,940 --> 00:22:13,540
Why don't you get married

226
00:22:13,780 --> 00:22:15,250
instead of suffering like this?

227
00:22:15,550 --> 00:22:17,080
It's not easy to get married.

228
00:22:22,990 --> 00:22:23,920
Soon-ae.

229
00:22:24,690 --> 00:22:25,860
Are you feeling better?

230
00:22:26,720 --> 00:22:31,830
Is there a secretarial job available at your office?

231
00:22:32,730 --> 00:22:34,130
I need to get Sora a job.

232
00:22:35,200 --> 00:22:36,500
Well...

233
00:22:36,800 --> 00:22:42,210
You think Joon-ho's hospital has a position open?

234
00:22:43,240 --> 00:22:44,580
I'll talk to him.

235
00:22:45,610 --> 00:22:46,580
Will you?

236
00:22:48,210 --> 00:22:49,710
Thanks.

237
00:22:51,620 --> 00:22:53,450
Nothing?

238
00:22:53,850 --> 00:22:56,690
That's strange. Maybe they're onto us.

239
00:22:57,020 --> 00:22:59,420
Let's make another round.

240
00:23:05,530 --> 00:23:08,600
I think we're wasting our time.

241
00:23:08,830 --> 00:23:10,570
Why aren't they showing up?

242
00:23:10,770 --> 00:23:12,670
You know they never come when you're waiting.

243
00:23:12,900 --> 00:23:15,610
Let's give it some time and wait another week.

244
00:23:16,570 --> 00:23:19,910
But this is hard.

245
00:23:20,780 --> 00:23:23,010
Why do things never come when you wait for them?

246
00:23:24,220 --> 00:23:26,620
Waiting for a new man to appear.

247
00:23:27,120 --> 00:23:29,390
Waiting for a robber to jump on us.

248
00:23:31,260 --> 00:23:32,960
But the things you wait for never come.

249
00:23:34,230 --> 00:23:35,560
Then when do they come?

250
00:23:36,360 --> 00:23:37,900
When you're not waiting.

251
00:23:39,300 --> 00:23:41,700
Lee Shin-young, who promises not to wait,

252
00:23:42,630 --> 00:23:46,700
but waiting for a little possibility nonetheless,
reporting.

254
00:25:01,080 --> 00:25:02,450
You're Song Yuri?

255
00:25:03,480 --> 00:25:05,150
Who are you?

256
00:25:07,220 --> 00:25:09,650
I was dying to see what you look like.

257
00:25:10,150 --> 00:25:12,420
You're just a baby, just as I heard.

258
00:25:13,420 --> 00:25:20,200
Does it feel good to marry a man
you stole from someone else?

260
00:25:20,800 --> 00:25:22,070
Who are you?

261
00:25:22,600 --> 00:25:23,940
None of your business, you witch.

262
00:25:24,370 --> 00:25:25,200
Sun-woo.

263
00:25:25,700 --> 00:25:26,740
Sun-woo!

264
00:25:29,410 --> 00:25:30,780
I should rip off your...

265
00:25:32,410 --> 00:25:34,180
Don't you know it's bad luck for 30 years

266
00:25:34,280 --> 00:25:36,580
if you raise your voice on your wedding day?

267
00:25:39,380 --> 00:25:41,720
You look like such an airhead.

268
00:25:44,420 --> 00:25:46,790
Where did you get your eyes done?

269
00:25:48,430 --> 00:25:49,960
I wonder if you can be a good wife

270
00:25:50,230 --> 00:25:52,930
when you can't even get your eyes done
at a decent place.

272
00:25:55,800 --> 00:25:59,070
Are you a lunatic?

273
00:25:59,300 --> 00:26:02,570
You shouldn't sign a marriage license yet.

274
00:26:03,310 --> 00:26:06,910
I can see right now you won't last six months.

275
00:26:07,580 --> 00:26:10,880
Or you can get your eyes done again
with the divorce settlement.

277
00:26:12,050 --> 00:26:13,050
Bye.

278
00:26:18,600 --> 00:26:20,020
Who was she?

279
00:26:20,300 --> 00:26:22,360
Call the police!

280
00:26:24,300 --> 00:26:25,430
It's all right.

281
00:26:25,500 --> 00:26:28,400
The bride is just nervous. She wants to be alone.

282
00:26:32,140 --> 00:26:34,340
We did all that work,

283
00:26:34,340 --> 00:26:36,370
but the robber struck a different area.

284
00:26:36,870 --> 00:26:38,780
That's just the story of my life.

285
00:26:39,110 --> 00:26:40,580
Get some rest.

286
00:26:44,780 --> 00:26:45,950
Victory, what's up?

287
00:26:49,590 --> 00:26:50,590
I see.

288
00:26:51,060 --> 00:26:53,420
It was Park Sun-woo's wedding today.

289
00:26:54,290 --> 00:26:57,300
No wonder I was having a lousy day.

290
00:27:01,900 --> 00:27:04,170
Did the ceremony start yet?

291
00:27:21,890 --> 00:27:24,620
What color is Sun-woo's tuxedo?

292
00:27:25,560 --> 00:27:28,290
Is he wearing a black stripe?

293
00:27:29,960 --> 00:27:30,800
Yes.

294
00:27:31,660 --> 00:27:33,130
He is?

295
00:27:34,370 --> 00:27:36,300
Yes, he's coming in now.

296
00:27:38,800 --> 00:27:43,010
Is he wearing an ivory silk tie by any chance?

297
00:27:45,480 --> 00:27:46,380
He is.

298
00:27:50,780 --> 00:27:54,650
I see...I told him to wear that type of tux and tie.

299
00:27:58,190 --> 00:28:00,630
How could he wear what I told him to wear

300
00:28:01,060 --> 00:28:02,590
and marry another woman?

301
00:28:05,360 --> 00:28:09,670
Victory...I'm not shedding tears,

302
00:28:10,600 --> 00:28:14,310
but my heart is breaking.

303
00:28:14,970 --> 00:28:16,540
That's the end of my report.

304
00:28:17,140 --> 00:28:21,450
No, give me the details until they very last minute.

305
00:28:22,380 --> 00:28:27,250
Tell me every little detail.

306
00:28:27,750 --> 00:28:30,660
I say they won't last six months.

307
00:28:30,760 --> 00:28:31,760
You just wait and see.

308
00:28:35,030 --> 00:28:39,900
Why did Sun-woo and I meet only to end up like this?

309
00:28:43,100 --> 00:28:49,340
I wish I'd known I'd be betrayed and hurt like this.

310
00:28:53,850 --> 00:28:57,750
Then I would've turned around and run away from him.

311
00:29:01,320 --> 00:29:03,090
The bride is coming in now.

312
00:29:03,550 --> 00:29:07,130
Stop. I can't take it anymore.

313
00:29:16,130 --> 00:29:19,140
You grow as much as you've suffered...

314
00:29:21,640 --> 00:29:24,380
But that's only after enough time has passed.

315
00:29:27,750 --> 00:29:33,280
It hurts so much, I think I'm being destroyed.

316
00:29:36,090 --> 00:29:39,120
I just want to lean on anybody.

317
00:30:04,020 --> 00:30:06,480
You have many events going on.

318
00:30:07,020 --> 00:30:08,690
You even have a magic show tomorrow.

319
00:30:09,590 --> 00:30:12,420
But I have another assignment tomorrow.

320
00:30:13,290 --> 00:30:15,660
I'll just send a camera.

321
00:30:16,160 --> 00:30:17,500
Send Reporter Lee Shin-young.

322
00:30:18,000 --> 00:30:20,370
But I'm not in charge here.

323
00:30:20,470 --> 00:30:23,600
And she's in another department.

324
00:30:23,700 --> 00:30:25,470
Make a special request for her.

325
00:30:25,740 --> 00:30:27,210
I really want her to come.

326
00:30:27,910 --> 00:30:28,770
Why?

327
00:30:29,700 --> 00:30:30,840
I want to befriend her.

328
00:30:35,750 --> 00:30:36,610
Soon-ae.

329
00:30:38,420 --> 00:30:39,150
Hello.

330
00:30:39,250 --> 00:30:40,520
I'm sorry to bother you when you're busy.

331
00:30:40,590 --> 00:30:42,120
It's all right. I'm off duty today.

332
00:30:42,720 --> 00:30:43,490
Sit down.

333
00:30:46,520 --> 00:30:49,360
Did Shin-young call you?

334
00:30:49,460 --> 00:30:50,660
Yes, she did.

335
00:30:50,930 --> 00:30:53,500
You want to get your cousin a job?

336
00:30:54,530 --> 00:30:56,300
I'm sorry to impose on you.

337
00:30:57,370 --> 00:31:02,970
But we're in no situation to be polite.

338
00:31:03,070 --> 00:31:07,810
I heard. You must be having a hard time.

339
00:31:10,800 --> 00:31:16,950
My father's business went bust when I was in the fifth grade.

340
00:31:18,000 --> 00:31:23,090
We had to sell our house and move 
to the country with debt.

342
00:31:24,000 --> 00:31:32,540
I learned how petty and pathetic money could 
make a person.

344
00:31:33,970 --> 00:31:38,610
You know how that feels...

345
00:31:38,940 --> 00:31:41,010
Of course. I'm an expert in the area.

346
00:31:41,680 --> 00:31:43,820
You have to pretend that the reason 
you don't do the things you want to do

347
00:31:44,020 --> 00:31:47,520
isn't because you don't have money, but 
because you don't want to.

349
00:31:47,820 --> 00:31:48,990
And you hate when someone asks,

350
00:31:49,020 --> 00:31:51,820
"Where do you live, what does your father do?"

351
00:31:52,290 --> 00:31:54,090
I couldn't even go to the school I wanted

352
00:31:54,130 --> 00:31:55,590
because I got a scholarship from another school.

353
00:31:56,460 --> 00:31:59,030
I couldn't study what I wanted to because 
I had to get a job.

354
00:31:59,400 --> 00:32:00,870
What did you want to study?

355
00:32:04,840 --> 00:32:06,370
I wanted to paint.

356
00:32:06,740 --> 00:32:08,270
You can still learn.

357
00:32:09,300 --> 00:32:11,740
Yes, I really want to.

358
00:32:12,080 --> 00:32:15,350
We're still young.

359
00:32:18,650 --> 00:32:24,160
And we can be successful with this hungry attitude.

360
00:32:24,860 --> 00:32:25,790
Yes.

361
00:33:03,230 --> 00:33:07,970
This is what we're eating in a fancy place like this?

362
00:33:09,570 --> 00:33:11,440
Just eat what I give you.

363
00:33:11,640 --> 00:33:13,910
She doesn't have a man because she nags too much.

364
00:33:14,170 --> 00:33:16,640
Come on, Shin-young is feeling down today.

365
00:33:16,910 --> 00:33:18,210
What do you mean?

366
00:33:18,510 --> 00:33:21,110
She even forgot today was that jerk's wedding.

367
00:33:22,780 --> 00:33:25,150
You're awesome.

368
00:33:28,250 --> 00:33:30,490
Women are much stronger.

369
00:33:31,290 --> 00:33:34,830
Women forget completely after suffering for a few days.

370
00:33:35,000 --> 00:33:37,560
It gets much easier when a new man appears.

371
00:33:38,060 --> 00:33:43,900
On the other hand, men carry the wound forever.

372
00:33:45,300 --> 00:33:48,310
I want to forget him completely with a new man.

373
00:33:50,580 --> 00:33:52,840
I went to see Joon-ho today.

374
00:33:53,380 --> 00:33:55,710
What did he say? 
Do they have a job for Sora?

375
00:33:55,950 --> 00:33:59,050
He said he'll look into other places
if he can't find one there.

377
00:33:59,280 --> 00:34:01,490
He's a really nice guy.

378
00:34:01,590 --> 00:34:05,390
He may not look it, but he's very considerate.

379
00:34:06,360 --> 00:34:10,130
Yes, I think he's a decent guy too.

380
00:34:10,460 --> 00:34:14,470
Guys who are blunt about what they want could be very naïve.

381
00:34:14,900 --> 00:34:16,070
You should give it a try.

382
00:34:16,630 --> 00:34:17,640
How?

383
00:34:18,670 --> 00:34:21,310
First, you have to run into him often.

384
00:34:22,710 --> 00:34:25,010
Make an appointment. 
Tell him it's swollen again.

385
00:34:26,940 --> 00:34:30,520
Yes, give it a try. I think he's really nice.

386
00:34:34,650 --> 00:34:36,890
Soon-ae, are you feeling better?

387
00:34:37,120 --> 00:34:38,560
I'm a girl with a strong attitude.

388
00:34:38,590 --> 00:34:39,890
I'm not going to go hungry.

389
00:34:40,160 --> 00:34:41,760
I'll find a job. Don't worry.

390
00:34:42,690 --> 00:34:44,000
I'm going to start working.

391
00:34:44,400 --> 00:34:46,530
I'm going to start teaching English

392
00:34:46,600 --> 00:34:47,930
as soon as I've settled in.

393
00:34:47,970 --> 00:34:49,730
I'll target children in this building.

394
00:34:51,000 --> 00:34:54,270
We're at the rock bottom now. 
We have nowhere to go but up.

395
00:34:54,640 --> 00:34:56,610
Cheers!

396
00:34:57,010 --> 00:34:58,240
Let's eat up and be strong.

397
00:35:04,850 --> 00:35:07,520
I wonder where Sun-woo went on his honeymoon.

398
00:35:10,920 --> 00:35:13,860
What nonsense are you saying now?

399
00:35:15,460 --> 00:35:16,690
Be quiet.

400
00:35:16,690 --> 00:35:19,930
Let's watch the soap. It was a cliffhanger last night.

401
00:35:19,930 --> 00:35:22,930
Everything is about to come out in the open tonight.

402
00:35:23,900 --> 00:35:25,000
Remote...

403
00:35:28,670 --> 00:35:31,140
Soon-ae, I'll look for it. Get the door.

404
00:35:32,080 --> 00:35:33,680
I ordered a roast chicken.

405
00:35:33,910 --> 00:35:36,050
Chicken? All right!

406
00:35:37,280 --> 00:35:40,620
I told you not to do that. You sound so pitiful.

407
00:35:42,520 --> 00:35:44,120
Where is this witch?

408
00:35:51,130 --> 00:35:52,530
Jang Victory, you witch.

409
00:35:52,900 --> 00:35:55,270
What did you call me?

410
00:35:55,970 --> 00:35:58,540
You witch, how dare you move in here?

411
00:36:00,770 --> 00:36:03,340
Would you please leave? We were having dinner.

412
00:36:04,580 --> 00:36:06,480
You shameless witch.

413
00:36:06,840 --> 00:36:09,950
You know I live in this building.

414
00:36:10,080 --> 00:36:11,180
How dare you move in here?

415
00:36:12,350 --> 00:36:14,920
How am I supposed to remember where each of the five sisters

416
00:36:15,050 --> 00:36:18,020
of my ex-husband live in this city?

417
00:36:18,490 --> 00:36:20,530
Leave before I call the police on you.

418
00:36:20,890 --> 00:36:23,290
We know you're selling off your wedding jewels.

419
00:36:23,630 --> 00:36:25,360
I bet you bought this place with that money.

420
00:36:25,860 --> 00:36:28,400
You ruined our brother's life.

421
00:36:29,970 --> 00:36:33,400
You should teach your brother better if you have the time.

422
00:36:34,170 --> 00:36:38,040
He's become the scum of the earth because you spoiled him.

423
00:36:38,240 --> 00:36:41,750
-What?
-You're the scum of the earth, you wretched witch.

425
00:36:42,080 --> 00:36:43,680
At least I have guts.

426
00:36:44,120 --> 00:36:47,350
All you do is tap your husbands' phones

427
00:36:47,420 --> 00:36:50,050
when you know they're having affairs.

428
00:36:50,660 --> 00:36:51,520
What?

429
00:36:52,360 --> 00:36:55,460
You do this again, and I'll spill the beans to the press.

430
00:36:55,690 --> 00:36:58,860
I'll tell them the true life stories
of the 5 sisters of the Sungjin Group.

432
00:36:59,000 --> 00:37:03,070
I'll tell them who their husbands
are having affairs with.

434
00:37:04,300 --> 00:37:05,540
You witch!

435
00:37:08,110 --> 00:37:09,370
Let her go.

436
00:37:10,780 --> 00:37:13,140
We're not done eating yet.

437
00:37:32,500 --> 00:37:33,970
What are you doing?

438
00:38:02,030 --> 00:38:04,860
I'm going to call the police!

439
00:38:27,590 --> 00:38:29,250
I would have worked out more with weights

440
00:38:29,350 --> 00:38:31,420
if I knew this would happen.

441
00:38:33,260 --> 00:38:34,860
Can you kid around in this situation?

442
00:38:36,430 --> 00:38:39,000
But we got a good workout.

443
00:38:40,900 --> 00:38:43,070
I should cool down.

444
00:38:47,370 --> 00:38:48,340
Victory.

445
00:38:48,940 --> 00:38:49,510
Yes?

446
00:38:49,670 --> 00:38:54,580
I've decided to love and respect you starting today.

447
00:38:58,950 --> 00:39:00,850
Get that out of your hair.

448
00:39:01,290 --> 00:39:03,290
Our food's ruined.

449
00:39:03,690 --> 00:39:07,190
What's with love? I'm going to despise her.

450
00:39:07,360 --> 00:39:08,630
Don't throw that at me.

451
00:39:16,930 --> 00:39:18,100
I ache all over.

452
00:39:19,100 --> 00:39:21,470
Those women were strong.

453
00:39:21,610 --> 00:39:22,870
I know.

454
00:39:23,440 --> 00:39:26,110
What was that about?

455
00:39:29,450 --> 00:39:30,850
I forgot my transportation card.

456
00:39:31,280 --> 00:39:34,090
Don't go back. I'll give you a ride.

457
00:39:34,320 --> 00:39:35,720
No, I have to...

458
00:39:36,150 --> 00:39:37,520
Don't go back.

459
00:39:37,720 --> 00:39:38,960
Why not?

460
00:39:39,720 --> 00:39:43,330
I bet Victory is crying about now.

461
00:39:54,140 --> 00:39:56,010
Why isn't he playing?

462
00:39:57,180 --> 00:39:59,110
There you go.

463
00:40:15,160 --> 00:40:16,330
Get up.

464
00:40:17,560 --> 00:40:19,330
You should go this place.

465
00:40:20,060 --> 00:40:21,200
What is this?

466
00:40:21,900 --> 00:40:24,300
He's a very good fortune teller.

467
00:40:24,640 --> 00:40:29,170
Go and ask when your husband will appear.

468
00:40:29,640 --> 00:40:31,880
He has to see you in person.

469
00:40:35,650 --> 00:40:36,310
Mom.

470
00:40:36,410 --> 00:40:37,050
Yes?

471
00:40:37,880 --> 00:40:39,720
Please stop this.

472
00:40:40,020 --> 00:40:43,790
But this fortune teller specializes in relationships.

473
00:40:43,990 --> 00:40:49,690
He can tell you when you'll find a man and get married.

474
00:40:49,890 --> 00:40:52,330
Even I don't know where my future husband is.

475
00:40:52,530 --> 00:40:54,630
How is a fortune teller supposed to know?

476
00:40:54,870 --> 00:40:56,870
But he specializes in relationships.

477
00:40:58,340 --> 00:40:59,300
Get out.

478
00:40:59,440 --> 00:41:00,240
Get out.

479
00:41:01,270 --> 00:41:02,170
What are you doing?

480
00:41:02,370 --> 00:41:03,270
Get out.

481
00:41:03,440 --> 00:41:04,910
You should go see him.

482
00:41:07,810 --> 00:41:09,950
She's making me do all kinds of things now.

483
00:41:37,540 --> 00:41:40,810
When will I get married?

484
00:41:41,050 --> 00:41:43,310
Don't tell me I'll never get married.

485
00:41:45,350 --> 00:41:46,920
Don't be absurd.

486
00:41:47,650 --> 00:41:48,690
Of course you'll get married.

487
00:41:48,820 --> 00:41:50,420
You're born with divine luck.

488
00:41:51,460 --> 00:41:52,960
Then when will I get married? Who will my husband be?

489
00:42:12,910 --> 00:42:14,180
It's the southeastern direction.

490
00:42:15,280 --> 00:42:16,510
Southeastern?

491
00:42:21,090 --> 00:42:23,720
A man will come from the southeastern part of Seoul.

492
00:42:25,620 --> 00:42:28,130
A man will appear if you sleep with your head

493
00:42:28,490 --> 00:42:30,700
in the southeastern direction.

494
00:42:31,630 --> 00:42:35,300
A good-looking and smart husband for you.

495
00:42:46,310 --> 00:42:51,350
Since this is north, southeast must be that way.

496
00:42:53,950 --> 00:42:56,720
So my husband will come from that direction?

497
00:43:05,260 --> 00:43:06,200
No-news!

498
00:43:08,170 --> 00:43:10,170
Are you busy?

499
00:43:10,300 --> 00:43:11,670
Yes, very.

500
00:43:11,970 --> 00:43:16,740
But you've got no assignments or stories you're working on.

501
00:43:16,840 --> 00:43:19,310
I have to edit some of my old stories.

502
00:43:19,610 --> 00:43:21,110
You don't need to do them right away.

503
00:43:21,250 --> 00:43:22,580
Come on, help me out.

504
00:43:23,380 --> 00:43:24,450
I'm busy.

505
00:43:24,580 --> 00:43:26,050
Just do a hospital sketch for me.

506
00:43:26,180 --> 00:43:27,690
You've heard of Haneul Hospital, right?

507
00:43:30,290 --> 00:43:31,220
I have.

508
00:43:31,520 --> 00:43:34,360
We're doing a story about new trends in hospitals.

509
00:43:34,590 --> 00:43:37,830
Do a sketch on their event and get a patient interview.

510
00:43:38,300 --> 00:43:40,770
You have to run into him often.

511
00:43:41,030 --> 00:43:43,740
Make an appointment. Tell him it's swollen again.

512
00:43:45,370 --> 00:43:46,800
You don't need an interview with a doctor?

513
00:44:02,350 --> 00:44:04,060
Mr. Kim Ji-hoon?

514
00:44:04,420 --> 00:44:06,390
I'm Lee Shin-young from UBN.

515
00:44:06,760 --> 00:44:09,190
We're at the lobby now.

516
00:44:09,560 --> 00:44:11,030
Yes.

517
00:44:30,550 --> 00:44:31,580
Ms. Lee Shin-young.

518
00:44:41,890 --> 00:44:42,690
Hello.

519
00:44:41,590 --> 00:44:42,690
You remember me?

520
00:44:44,860 --> 00:44:45,860
Of course.

521
00:44:46,830 --> 00:44:48,670
Isn't it amazing to see each other again?

522
00:44:50,870 --> 00:44:53,240
It is. What are you doing here?

523
00:44:53,940 --> 00:44:55,840
You just called me.

524
00:44:57,780 --> 00:44:59,880
Then you're the director of PR?

525
00:45:01,180 --> 00:45:03,580
It's nice to meet you again. I'm Kim Ji-hoon.

526
00:45:04,480 --> 00:45:06,780
Nice to meet you. I'm Lee Shin-young.

527
00:45:19,800 --> 00:45:21,870
Shin-young, what are you doing here?

528
00:45:22,700 --> 00:45:24,300
I came because I missed you.

529
00:45:27,670 --> 00:45:28,540
Is it swollen again?

530
00:45:29,570 --> 00:45:30,610
No.

531
00:45:32,210 --> 00:45:33,650
Come on. I'll take a look at it.

532
00:45:33,950 --> 00:45:35,580
I'm better now.

533
00:45:35,950 --> 00:45:37,480
I came to see you.

534
00:45:38,080 --> 00:45:38,680
Really?

535
00:45:39,280 --> 00:45:40,180
Yes.

536
00:45:41,490 --> 00:45:44,520
I was so nervous, I couldn't even look around your office.

537
00:45:50,060 --> 00:45:53,630
Shin-young, if you're done, let's have lunch together.

538
00:45:53,930 --> 00:45:57,170
You can buy me lunch another day. I have to get back.

539
00:45:58,040 --> 00:45:59,940
You're not going on another arranged date, are you?

540
00:46:00,740 --> 00:46:02,270
Of course not.

541
00:46:02,670 --> 00:46:05,940
You two seem very chummy.

542
00:46:07,580 --> 00:46:09,910
He helped me out once.

543
00:46:10,720 --> 00:46:11,420
How?

544
00:46:12,120 --> 00:46:16,050
He rescued me from a tight spot. I'll tell you later.

545
00:47:30,460 --> 00:47:31,900
He's not coming?

546
00:47:43,880 --> 00:47:44,640
Shin-young.

547
00:47:47,250 --> 00:47:49,510
What are you doing here? You do yoga too?

548
00:47:49,580 --> 00:47:51,280
I started last week.

549
00:47:51,680 --> 00:47:54,320
They have all the hot girls here.

550
00:47:55,050 --> 00:47:57,520
Look around, this place is full of them.

551
00:47:59,990 --> 00:48:02,690
Are you good friends with our hospital owner's son?

552
00:48:03,430 --> 00:48:04,800
Who?

553
00:48:05,360 --> 00:48:06,960
That director guy you met earlier.

554
00:48:07,670 --> 00:48:09,530
He's the owner's son?

555
00:48:13,140 --> 00:48:14,740
He got that job due to his father's clout.

556
00:48:14,870 --> 00:48:17,040
He's not qualified.

557
00:48:17,210 --> 00:48:18,640
I heard he's a major loser.

558
00:48:18,740 --> 00:48:22,050
He eloped with a woman to America only to dump her.

559
00:48:22,550 --> 00:48:25,250
He lives on booze and gambling.

560
00:48:26,120 --> 00:48:27,350
Really?

561
00:48:30,020 --> 00:48:30,690
So?

562
00:48:34,960 --> 00:48:36,730
I'm just telling you to be careful.

563
00:48:36,860 --> 00:48:40,870
He looks like a player, and since you're so naïve,

564
00:48:41,130 --> 00:48:45,240
you'll fall for him in an instant, if he 
makes a move on you.

566
00:48:47,870 --> 00:48:51,580
I must be attractive enough for him to make a move on me.

567
00:48:55,310 --> 00:48:56,880
Well, not exactly...

568
00:48:57,420 --> 00:49:01,050
Players are not finicky about their prey.

569
00:49:01,590 --> 00:49:03,620
They like lobsters,

570
00:49:03,960 --> 00:49:05,960
and they like simple country cooking too.

571
00:49:10,030 --> 00:49:12,360
You're worried I'd fall for him?

572
00:49:14,500 --> 00:49:18,200
Yes, kiddo. You can't give up on your life

573
00:49:19,000 --> 00:49:21,140
just because you're without a man at your age.

574
00:49:23,040 --> 00:49:24,840
You're the best.

575
00:49:25,240 --> 00:49:27,910
Of course. Aren't I a cool friend?

576
00:49:28,780 --> 00:49:29,810
Bye.

577
00:49:30,750 --> 00:49:33,750
You should get lots of rest. See you later.

578
00:49:38,590 --> 00:49:39,520
Joon-ho.

579
00:49:41,160 --> 00:49:41,860
Yes?

580
00:49:43,960 --> 00:49:44,860
How about me?

581
00:49:47,270 --> 00:49:48,430
What?

582
00:49:49,700 --> 00:49:52,140
How about me?

583
00:49:52,800 --> 00:49:54,210
How am I as a woman?

584
00:49:55,740 --> 00:49:57,040
You're great.

585
00:49:58,210 --> 00:50:02,810
You're intelligent and beautiful.

586
00:50:03,880 --> 00:50:05,020
So how about me?

587
00:50:08,090 --> 00:50:10,520
To be honest, I can't say I haven't thought about you.

588
00:50:13,460 --> 00:50:14,230
Really?

589
00:50:14,730 --> 00:50:16,730
You were my first love from childhood,

590
00:50:16,930 --> 00:50:18,760
and you've become a great reporter.

591
00:50:19,230 --> 00:50:22,830
How could I not have thought about you?

592
00:50:24,270 --> 00:50:25,870
You think I'm without feelings?

593
00:50:27,540 --> 00:50:28,310
Joon-ho.

594
00:50:36,580 --> 00:50:40,350
I've been looking into my seniors already.

595
00:50:41,850 --> 00:50:44,790
But everyone wants someone in their twenties.

596
00:50:46,220 --> 00:50:48,430
You don't want a bachelor over forty, do you?

597
00:50:51,330 --> 00:50:54,770
What if he's short or bald?

598
00:50:57,570 --> 00:50:59,540
I'll try harder.

599
00:51:00,610 --> 00:51:03,010
We have to help each other out in this harsh world.

600
00:51:04,340 --> 00:51:10,250
You have to keep your eye out for me too, okay? Bye.

601
00:51:15,890 --> 00:51:17,990
I hope you fart in your yoga class.

602
00:51:30,170 --> 00:51:31,340
Who was that?

603
00:51:31,380 --> 00:51:34,070
Who was that? Who farted?

604
00:51:34,540 --> 00:51:35,470
It wasn't me.

605
00:51:35,540 --> 00:51:36,640
Are you saying it was me?

606
00:52:01,570 --> 00:52:02,630
Chan-young.

607
00:52:04,040 --> 00:52:06,840
I need your help, Lee Chan-young.

608
00:52:10,070 --> 00:52:11,040
Push my bed.

609
00:52:12,680 --> 00:52:14,180
What are you doing?

610
00:52:14,380 --> 00:52:16,650
My bed has to face that direction.

611
00:52:16,780 --> 00:52:19,020
You want your bed on a diagonal

612
00:52:19,150 --> 00:52:20,750
in the middle of the room?

613
00:52:21,650 --> 00:52:23,690
Are you trying to make porn?

614
00:52:25,190 --> 00:52:26,960
Just push that way.

615
00:52:27,160 --> 00:52:30,700
It has to point in the southeastern direction.

616
00:52:34,830 --> 00:52:35,730
Come sit down.

617
00:52:36,130 --> 00:52:36,930
What?

618
00:52:37,300 --> 00:52:41,310
Sis is becoming really strange.

619
00:52:41,370 --> 00:52:42,840
She's putting her bed on a diagonal

620
00:52:42,970 --> 00:52:44,310
in the middle of her room.

621
00:52:45,540 --> 00:52:48,710
That's just old maid hysterics.

622
00:52:51,350 --> 00:52:54,020
How is it going with Joon-ho?

623
00:52:54,620 --> 00:52:57,190
She's doing those strange things

624
00:52:57,220 --> 00:52:59,390
because it's not going well.

625
00:53:00,020 --> 00:53:04,430
I'm really worried for her. She'll be forty soon.

626
00:53:06,400 --> 00:53:11,500
Maybe there's a water pipe running under her room.

627
00:53:11,570 --> 00:53:13,540
Or maybe our house sits on an unlucky spot.

628
00:53:31,460 --> 00:53:34,130
Joon-ho's hospital is in the southeastern direction.

629
00:53:37,860 --> 00:53:41,330
Yes, it must be Joon-ho.

630
00:53:50,810 --> 00:53:51,840
Doctor Shin Joon-ho.

631
00:53:53,650 --> 00:53:54,950
How are the preparations for the seminar coming along?

632
00:53:56,680 --> 00:53:58,480
Very well. Don't worry.

633
00:53:59,120 --> 00:54:01,690
I have something to ask you.

634
00:54:03,490 --> 00:54:05,290
What flowers does Shin-young like?

635
00:54:06,090 --> 00:54:06,720
Flowers?

636
00:54:07,690 --> 00:54:13,260
I want to send her flowers to thank her.

637
00:54:14,270 --> 00:54:17,040
She came because she was told to.

638
00:54:17,600 --> 00:54:19,070
How about roses?

639
00:54:22,970 --> 00:54:24,880
She has very peculiar taste.

640
00:54:25,310 --> 00:54:30,420
She always stood out in her science classes too.

641
00:54:32,550 --> 00:54:36,450
She likes nameless wildflowers.

642
00:54:37,660 --> 00:54:38,490
Really?

643
00:54:41,360 --> 00:54:43,160
Really what?

644
00:57:13,040 --> 00:57:14,010
We know he's home.

645
00:57:15,480 --> 00:57:19,080
Please let us do an interview.

646
00:57:19,350 --> 00:57:20,850
We know he's home.

647
00:57:26,690 --> 00:57:30,160
We just need a statement.

648
00:57:40,410 --> 00:57:43,240
Why are they pushing so hard?

649
00:57:43,810 --> 00:57:46,810
Let's just do an interview.

650
00:57:48,410 --> 00:57:49,680
Who's calling?

651
00:57:57,690 --> 00:57:58,390
Hello?

652
00:57:58,760 --> 00:58:00,220
It's me, your first love.

653
00:58:00,960 --> 00:58:02,530
Hi, Joon-ho.

654
00:58:03,190 --> 00:58:04,560
Make some time today.

655
00:58:05,200 --> 00:58:07,230
Why? What's going on?

656
00:58:07,930 --> 00:58:10,740
What else? I just miss you.

657
00:58:11,970 --> 00:58:13,240
Make yourself look pretty.

658
00:58:26,820 --> 00:58:27,750
Shin-young.

659
00:58:28,450 --> 00:58:29,050
Joon-ho.

660
00:58:29,890 --> 00:58:31,760
Why are you buying me dinner?

661
00:58:31,790 --> 00:58:34,390
Who'd look out for you if I don't?

662
00:58:34,560 --> 00:58:35,230
Really?

663
00:58:35,290 --> 00:58:35,930
Of course.

664
00:58:36,930 --> 00:58:39,430
You paid extra attention to your looks?

665
00:58:44,300 --> 00:58:45,370
Hi.

666
00:58:45,870 --> 00:58:46,900
You're early.

667
00:58:49,470 --> 00:58:52,440
This is Lee Shin-young, my friend from elementary school.

668
00:58:52,780 --> 00:58:54,480
He's my senior from when I was doing my residency.

669
00:58:55,180 --> 00:58:57,850
He's a plastic surgeon. He has his own practice.

670
00:59:00,280 --> 00:59:01,350
How are you?

671
00:59:02,920 --> 00:59:03,760
How do you do?

672
00:59:07,630 --> 00:59:10,930
I arranged this date just for you.

673
00:59:20,240 --> 00:59:21,470
Did you enjoy your dinner?

674
00:59:22,340 --> 00:59:23,010
Yes.

675
00:59:23,440 --> 00:59:24,940
I should take her home...

676
00:59:24,980 --> 00:59:26,510
No, it's all right.

677
00:59:30,320 --> 00:59:31,580
Get home safely.

678
00:59:35,820 --> 00:59:37,990
I told you to move to Kangnam.

679
00:59:39,290 --> 00:59:41,390
I can't ask him to take you home

680
00:59:41,530 --> 00:59:42,860
when you live in that dump.

681
00:59:48,130 --> 00:59:48,970
What's wrong?

682
00:59:50,130 --> 00:59:52,140
How could you do this to me?

683
00:59:52,600 --> 00:59:53,940
Why? You didn't like him?

684
00:59:54,670 --> 00:59:56,410
You think that little of me?

685
01:00:00,880 --> 01:00:02,810
How could you do this to me?

686
01:00:06,420 --> 01:00:07,350
Lee Shin-young.

687
01:00:10,190 --> 01:00:11,190
Hello.

688
01:00:14,330 --> 01:00:17,800
Joon-ho, you can't do that.

689
01:00:18,460 --> 01:00:24,270
I may not have a man, I may be ignored at work,

690
01:00:25,040 --> 01:00:27,610
but you can't do this to me too.

691
01:00:28,870 --> 01:00:31,340
But I adore you.

692
01:00:32,310 --> 01:00:34,180
I introduced you to that doctor

693
01:00:34,210 --> 01:00:35,550
because I care about you.

694
01:00:35,780 --> 01:00:37,220
Do you know how loaded he is?

695
01:00:37,720 --> 01:00:39,280
If you marry him, you won't have to do anything

696
01:00:39,450 --> 01:00:41,790
but go shopping and play golf every day.

697
01:00:45,760 --> 01:00:47,630
Just keep your mouth shut.

698
01:00:49,790 --> 01:00:52,760
Stop drinking. You've had enough.

699
01:00:56,700 --> 01:01:01,770
Can I marry someone I don't love as long as he has money?

700
01:01:02,270 --> 01:01:05,440
You'll come to love him if he has lots of money.

701
01:01:07,250 --> 01:01:08,380
Really?

702
01:01:09,550 --> 01:01:11,220
Isn't it hard to work?

703
01:01:11,680 --> 01:01:12,680
You work nights every other day,

704
01:01:12,750 --> 01:01:14,620
and you work undercover too.

705
01:01:14,850 --> 01:01:16,650
You can quit the job if you marry rich,

706
01:01:16,850 --> 01:01:18,420
and live in comfort.

707
01:01:21,590 --> 01:01:24,160
Men just don't understand what's really important...

708
01:01:25,160 --> 01:01:29,630
what they need to understand.

709
01:01:31,340 --> 01:01:33,640
What's important to you?

710
01:01:34,540 --> 01:01:35,710
What's important?

711
01:01:35,910 --> 01:01:38,310
Yes, women never say what's on their mind,

712
01:01:38,380 --> 01:01:40,350
but they expect men to know and understand.

713
01:01:40,580 --> 01:01:42,380
We're not mind readers.

714
01:01:42,510 --> 01:01:45,380
We can't know what's on your mind if you don't tell us.

715
01:01:45,950 --> 01:01:47,890
Tell me. What's important to you?

716
01:01:50,760 --> 01:01:52,490
I said tell me what's important to you.

717
01:01:58,560 --> 01:02:02,870
Joon-ho, I'm sorry. I'm heavy, aren't I?

718
01:02:04,370 --> 01:02:05,900
You're not as heavy as before.

719
01:02:06,900 --> 01:02:09,740
Remember our field trip in fifth grade?

720
01:02:10,340 --> 01:02:12,880
You were really heavy then.

721
01:02:13,510 --> 01:02:17,620
I'm heavier now. You know why?

722
01:02:19,020 --> 01:02:21,650
Because I'm really sad.

723
01:02:22,290 --> 01:02:25,560
Why are you sad when you have a good friend like me?

724
01:02:26,820 --> 01:02:27,760
A friend?

725
01:02:28,190 --> 01:02:29,490
Then you want me to be your brother?

726
01:02:31,760 --> 01:02:33,160
Cheer up, Shin-young.

727
01:02:33,730 --> 01:02:37,540
I'm sorry about that blind date. I apologize.

728
01:02:38,770 --> 01:02:39,500
Joon-ho.

729
01:02:40,100 --> 01:02:40,910
What?

730
01:02:41,370 --> 01:02:44,540
Your back feels so warm.

731
01:02:52,480 --> 01:02:56,650
Why did you put your face there?

732
01:03:00,160 --> 01:03:00,990
Shin-young.

733
01:03:02,730 --> 01:03:03,630
Are you sleeping?

734
01:03:05,560 --> 01:03:06,860
Yes, I'd rather you sleep.

735
01:03:34,630 --> 01:03:36,160
You're not on tonight, are you?

736
01:03:36,690 --> 01:03:37,360
No.

737
01:03:37,460 --> 01:03:40,470
Shall we have dinner together if it's okay with Shin-young?

738
01:03:45,440 --> 01:03:47,540
Tell him we'll do it another day.

739
01:03:50,380 --> 01:03:52,180
I'm doing an assignment at a dump.

740
01:03:52,180 --> 01:03:53,950
I might smell.

741
01:03:54,350 --> 01:03:55,450
Just come.

742
01:03:56,000 --> 01:03:58,420
But what if I smell like garbage?

743
01:03:59,000 --> 01:04:01,220
I think Kim Ji-hoon is interested in you.

744
01:04:01,500 --> 01:04:04,260
Let's check him out tonight. You have to come.

745
01:04:04,500 --> 01:04:07,330
Come smelling like garbage. That's even better.

746
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - The Asia Network (TAN)

Transcriber: huyie
Timer: Bill.Zeebub
Editor: gglibertine
QC: