Marrying Type:Episode04
From FansubWiki
Theres lots of scenes without translation, because of that it was very hard for me to follow what was said and by whom (i dont understand korean). I'm sure that theres plenty of errors in timing, sorry.
1 00:00:06,600 --> 00:00:09,350 Episode 4 2 00:00:24,800 --> 00:00:26,470 Thanks for dinner. 3 00:00:26,940 --> 00:00:29,440 Let's make sure to meet for lunch next time. 4 00:00:29,570 --> 00:00:32,110 Or we should eat before 7pm at the latest. 5 00:00:33,580 --> 00:00:34,510 I should say. 6 00:00:35,610 --> 00:00:37,620 All right. Drive carefully. 7 00:00:40,350 --> 00:00:41,890 This is a cute house. 8 00:00:43,000 --> 00:00:44,220 Is it about 2000 sq. ft? 9 00:00:45,100 --> 00:00:47,390 No, the living space is only about 1200 sq. ft. 10 00:00:47,890 --> 00:00:49,590 When do they start redeveloping this area? 11 00:00:49,860 --> 00:00:51,630 I wonder what the price is per square foot. 12 00:00:52,630 --> 00:00:55,800 I don't know about the current market price. 13 00:00:56,100 --> 00:00:58,240 Houses don't go up in value. 14 00:00:58,740 --> 00:01:01,010 You're a reporter. You should know. 15 00:01:01,340 --> 00:01:05,510 If you want to marry well, you should move to Kangnam. 16 00:01:06,710 --> 00:01:07,350 What? 17 00:01:07,650 --> 00:01:09,410 You should have an address in that area 18 00:01:09,410 --> 00:01:11,180 if you want to marry well. 19 00:01:11,350 --> 00:01:14,550 Guys don't ask where you live for no reason. 20 00:01:15,720 --> 00:01:17,620 I'll discuss it with my mom. 21 00:01:18,490 --> 00:01:20,860 I mention it for your sake. 22 00:01:21,360 --> 00:01:25,630 Condos or multipurpose buildings have better investment value. 24 00:01:27,300 --> 00:01:29,070 All right. Bye. 25 00:01:29,800 --> 00:01:30,570 Shin-young. 26 00:01:31,700 --> 00:01:35,070 Don't you like this car? 27 00:01:35,540 --> 00:01:37,680 I bought it on a three-year payment plan. 28 00:01:38,710 --> 00:01:40,080 Do you think it's good enough 29 00:01:40,410 --> 00:01:44,220 for a girlfriend who's in the limelight? 30 00:01:47,390 --> 00:01:52,320 Don't forget what I asked you earlier. Bye. 31 00:01:59,460 --> 00:02:02,030 Shin-young, bye. 32 00:02:08,340 --> 00:02:11,410 Shin-young, don't forget! 33 00:02:16,380 --> 00:02:17,520 Don't forget! 34 00:05:49,290 --> 00:05:52,430 Maybe I should start taking Chinese lessons next month. 35 00:05:52,830 --> 00:05:54,600 That's a great idea. 36 00:05:55,070 --> 00:05:57,440 Why do you have to get married like the rest of them? 37 00:05:57,500 --> 00:06:01,540 I'd feel a sense of loss not doing something everyone else does. 39 00:06:02,770 --> 00:06:04,540 Why are you screaming? 40 00:06:05,580 --> 00:06:07,680 Why are you changing the subject on me? 41 00:06:08,680 --> 00:06:12,050 You can't forgive Joon-ho? 42 00:06:12,350 --> 00:06:13,750 I told you. 43 00:06:15,320 --> 00:06:18,460 "This area isn't worth much in value." 44 00:06:19,060 --> 00:06:21,660 "You have to move to Kangnam to marry well." 45 00:06:22,490 --> 00:06:24,060 He's right. 46 00:06:25,060 --> 00:06:32,040 My dates who dropped me off at home stopped calling. 47 00:06:34,710 --> 00:06:37,840 He was furious the waiter made a mistake with our bill. 48 00:06:38,640 --> 00:06:39,540 He has no money? 49 00:06:41,150 --> 00:06:44,350 His father's business went bankrupt when he was young, 50 00:06:44,480 --> 00:06:48,220 but he's got a good job now. I'm sure he has money. 51 00:06:50,000 --> 00:06:52,760 You think I couldn't buy an outfit because I don't have a job? 53 00:06:53,290 --> 00:06:57,330 When you're poor, it's like pouring water into a bottomless jar. 55 00:06:57,960 --> 00:07:00,930 Don't blame poor people for being cheap. 56 00:07:02,330 --> 00:07:03,100 I shouldn't, right? 57 00:07:03,300 --> 00:07:05,340 I was harsh, wasn't I? 58 00:07:05,740 --> 00:07:08,170 Guys like Joon-ho are hard to come by. 59 00:07:10,110 --> 00:07:10,810 Why... 60 00:07:10,980 --> 00:07:14,480 Didn't you say you don't need a man just 20 seconds ago? 61 00:07:16,180 --> 00:07:18,750 I should call him. 62 00:07:20,790 --> 00:07:22,820 Hey there, friend. 63 00:07:23,520 --> 00:07:25,090 I'm glad you called. 64 00:07:25,320 --> 00:07:29,690 I was just thinking about you. 65 00:07:30,560 --> 00:07:35,070 There must be a fateful connection between us. 66 00:07:37,670 --> 00:07:40,000 Why were you thinking about me? 67 00:07:41,370 --> 00:07:43,710 Turn on your TV. Yeah, UBN. 68 00:07:44,080 --> 00:07:46,310 That new actress is really pretty. 69 00:07:46,480 --> 00:07:47,910 Who is she? 70 00:07:48,410 --> 00:07:51,320 She's tall and she looks awfully young too. 71 00:07:52,450 --> 00:07:53,120 So? 72 00:07:53,690 --> 00:07:56,920 I'm saying she'd do. Are you watching now? 73 00:07:58,290 --> 00:08:00,690 I'm working on an undercover assignment. 74 00:08:03,230 --> 00:08:04,260 What did he say? 75 00:08:04,560 --> 00:08:06,830 He wants to know about the pretty girl on TV. 76 00:08:08,130 --> 00:08:10,130 Just like a man. 77 00:08:10,500 --> 00:08:12,000 They're an inferior species. 78 00:08:12,400 --> 00:08:16,910 You're worse for your inability to handle the inferior species. 80 00:08:21,710 --> 00:08:26,480 Just imagine me running into Sun-woo and his wife. 81 00:08:29,290 --> 00:08:31,190 I'm walking all alone, 82 00:08:31,590 --> 00:08:37,530 and I run into them walking hand in hand. 83 00:08:40,500 --> 00:08:43,070 So go where they wouldn't go. 84 00:08:45,170 --> 00:08:48,670 Soon-ae, would you put her on that hot slab of stone? 85 00:08:48,840 --> 00:08:51,010 Do you want to get married that desperately? 86 00:08:51,410 --> 00:08:54,410 Yes, I don't want to grow old alone. 87 00:08:54,710 --> 00:08:56,880 And I don't want to look pathetic to Park Sun-woo. 88 00:08:57,380 --> 00:09:01,650 Well, it's not a bad experience to have. Go ahead. 89 00:09:02,020 --> 00:09:05,160 Don't give up on Joon-ho yet. 90 00:09:07,030 --> 00:09:08,190 I can't. 91 00:09:08,860 --> 00:09:10,860 He's the only hope I have now. 92 00:09:15,200 --> 00:09:17,240 I have to get my hair done today. 93 00:09:17,270 --> 00:09:19,570 Something always comes up on a day like this. 94 00:09:19,640 --> 00:09:21,510 This is why I can't ever get a man. 95 00:09:21,610 --> 00:09:24,240 You say that after what happened last night? 96 00:09:24,410 --> 00:09:28,450 I heard there were three more victims before me. 97 00:09:28,550 --> 00:09:31,220 So you're the fourth? 98 00:09:31,420 --> 00:09:33,450 Yes, I was being careful. 99 00:09:36,250 --> 00:09:39,720 A robber who only targets female shop owners... 100 00:09:41,830 --> 00:09:42,690 Are you sure? 101 00:09:42,790 --> 00:09:46,030 Yes, it seems female vendors who go home late at night 102 00:09:46,330 --> 00:09:49,470 carrying lots of cash are his main targets. 103 00:09:53,870 --> 00:09:58,810 The authorities say it's all one person's doing. 104 00:09:59,210 --> 00:10:01,780 I'll investigate the story with the officers. 105 00:12:11,680 --> 00:12:13,980 Mom, we're in trouble. 106 00:12:15,210 --> 00:12:17,820 It's down to 72 cents. 107 00:12:18,680 --> 00:12:19,620 Oh no. 108 00:12:20,390 --> 00:12:21,550 What happened here? 109 00:12:22,320 --> 00:12:25,790 We bought it at five dollars. 110 00:12:26,120 --> 00:12:27,460 What about our loan? 111 00:12:27,560 --> 00:12:29,990 They'll come after us if we don't pay them back? 112 00:12:29,990 --> 00:12:31,900 Be quiet! 113 00:12:32,300 --> 00:12:36,730 Mom, what if they take me and sell me off? 114 00:12:36,930 --> 00:12:40,940 They wouldn't take Soon-ae because she's too old. 115 00:12:41,070 --> 00:12:43,210 Be quiet, be quiet, be quiet! 116 00:12:43,240 --> 00:12:45,510 Be quiet before I put you in the washer. 117 00:12:45,980 --> 00:12:47,150 That hurt! 118 00:12:47,280 --> 00:12:48,710 What's going on? 119 00:12:51,480 --> 00:12:53,050 It's nothing. 120 00:13:01,130 --> 00:13:02,290 Don't tell me... 121 00:13:02,760 --> 00:13:05,300 Hey, Sangong went bankrupt. 122 00:13:06,000 --> 00:13:08,770 I told you to be careful of those fraudulent companies. 123 00:13:10,100 --> 00:13:11,240 What's the damage? 124 00:13:13,500 --> 00:13:14,540 Everything? 125 00:13:15,440 --> 00:13:16,970 You borrowed money from a loan shark? 126 00:13:17,940 --> 00:13:21,410 That's because you wouldn't give us the money. 127 00:13:22,550 --> 00:13:26,750 The ten thousand you took from me wasn't enough, 128 00:13:27,450 --> 00:13:29,920 so you borrowed 20 thousand more? 129 00:13:33,060 --> 00:13:35,230 You blew thirty thousand dollars? 130 00:14:13,630 --> 00:14:14,670 Mom. 131 00:14:17,700 --> 00:14:19,240 What am I going to do now? 132 00:14:23,270 --> 00:14:25,340 Mom, please take me. 133 00:14:28,680 --> 00:14:30,010 This is too hard. 134 00:14:33,820 --> 00:14:36,390 My burden is too heavy. 135 00:14:44,800 --> 00:14:46,530 Mom... 136 00:14:47,200 --> 00:14:48,270 Yes, Father. 137 00:14:48,700 --> 00:14:50,130 Soon-ae didn't come here. 138 00:14:50,500 --> 00:14:54,110 She won't answer her phone. I'm so worried. 139 00:14:54,770 --> 00:14:57,040 Don't worry. I'll look for her. 140 00:15:00,480 --> 00:15:02,210 What happened to her? 141 00:15:04,050 --> 00:15:04,750 Hi, Shin-young. 142 00:15:04,820 --> 00:15:06,850 Did you talk to Soon-ae today? 143 00:15:07,090 --> 00:15:10,490 Yes, my things arrived from America today, 144 00:15:10,660 --> 00:15:12,220 so I asked her to help me unpack. 145 00:15:12,620 --> 00:15:13,420 And? 146 00:15:13,930 --> 00:15:17,060 She said she was busy. I asked her what she was doing, 147 00:15:17,300 --> 00:15:19,460 and she said she was going to Han River to get some air. 148 00:15:19,730 --> 00:15:21,470 Then she hung up on me. 149 00:15:22,400 --> 00:15:26,170 She's gotten a big head since her stock went up. 150 00:15:26,400 --> 00:15:28,740 Jin Soon-ae is flat broke. 151 00:15:28,970 --> 00:15:31,210 She's missing and her phone is turned off. 152 00:15:31,740 --> 00:15:33,950 Let me know if she calls you. 153 00:15:36,010 --> 00:15:38,020 Why did she go to Han River? 154 00:15:38,420 --> 00:15:39,180 Shin-young. 155 00:15:39,420 --> 00:15:40,220 Yes? 156 00:15:40,390 --> 00:15:41,350 Your story is going well? 157 00:15:41,420 --> 00:15:43,450 Yes, we're going undercover tonight. 158 00:15:43,550 --> 00:15:46,390 Call Mr. Shin. I think he has a lead for you. 159 00:15:47,290 --> 00:15:51,900 Shin-young, there's a suicidal female at Han River. 160 00:15:51,930 --> 00:15:52,900 A woman? 161 00:15:52,900 --> 00:15:55,170 Yes, a woman is her thirties. 162 00:15:55,370 --> 00:15:57,870 She lost a fortune in the stock market or something. 163 00:16:00,170 --> 00:16:01,710 This is crazy. 164 00:16:06,110 --> 00:16:08,010 Can you see her face? 165 00:16:08,080 --> 00:16:10,320 I think it could be her, but I'm not sure. 166 00:16:23,800 --> 00:16:28,000 Come down from there. 167 00:16:31,000 --> 00:16:32,040 Can you see her? 168 00:16:32,240 --> 00:16:34,010 My view is blocked. 169 00:16:34,040 --> 00:16:36,110 I can't get a good look either. 170 00:16:37,110 --> 00:16:38,880 I think it's her. 171 00:16:39,110 --> 00:16:41,250 I think it's your friend, the one I saw in the editing room. 172 00:16:41,780 --> 00:16:42,410 Are you sure? 173 00:16:42,410 --> 00:16:42,950 Yes. 174 00:16:45,280 --> 00:16:47,020 Soon-ae! Jin Soon-ae! 175 00:16:47,520 --> 00:16:48,990 Come down from there. 176 00:16:49,220 --> 00:16:50,420 Soon-ae! 177 00:17:08,670 --> 00:17:09,810 Jin Soon-ae! 178 00:17:13,210 --> 00:17:14,510 Soon-ae! 179 00:17:17,750 --> 00:17:19,950 I'm the only one here with a camera. 180 00:17:20,390 --> 00:17:21,750 We have the exclusive. 181 00:17:22,190 --> 00:17:25,520 How can you say that when my friend might die? 182 00:17:37,870 --> 00:17:38,740 Soon-ae! 183 00:17:38,970 --> 00:17:39,800 Soon-ae! 184 00:17:43,340 --> 00:17:44,340 Jin Soon-ae! 185 00:17:45,910 --> 00:17:47,250 Jin Soon-ae! 186 00:17:52,050 --> 00:17:53,850 Come out of there right now! 187 00:17:54,220 --> 00:17:57,220 Is this all you amount to? 188 00:17:58,890 --> 00:18:01,430 You only had to overcome this obstacle. 189 00:18:02,860 --> 00:18:06,060 Everything would've been okay if you'd just hung in there. 190 00:18:07,930 --> 00:18:11,900 You couldn't wait until then? 191 00:18:13,840 --> 00:18:15,470 Soon-ae... 192 00:18:16,840 --> 00:18:18,510 Soon-ae! 193 00:18:21,880 --> 00:18:24,450 They got her. 194 00:18:42,600 --> 00:18:43,530 Soon-ae! 195 00:18:53,540 --> 00:18:54,510 She's alive. 196 00:18:54,610 --> 00:18:55,480 She's alive? 197 00:18:56,580 --> 00:18:58,750 Take her to the hospital. 198 00:19:12,530 --> 00:19:13,630 Ma'am. 199 00:19:13,930 --> 00:19:15,870 Yes, would you like some coffee? 200 00:19:16,500 --> 00:19:17,670 All right. 201 00:19:20,070 --> 00:19:21,610 Here. 202 00:19:23,070 --> 00:19:26,610 How much does it cost to make something like this? 203 00:19:26,740 --> 00:19:28,750 About a thousand? 204 00:19:44,530 --> 00:19:45,200 Shin-young. 205 00:19:48,630 --> 00:19:49,270 Lee Shin-young. 206 00:19:53,400 --> 00:19:54,510 Soon-ae. 207 00:19:55,040 --> 00:19:56,270 What are you doing here? 208 00:19:58,440 --> 00:19:59,310 Jin Soon-ae! 209 00:20:00,240 --> 00:20:01,310 Soon-ae! 210 00:20:01,450 --> 00:20:03,110 What's wrong with you? 211 00:20:04,180 --> 00:20:06,680 I thought you were dead. 212 00:20:07,990 --> 00:20:12,520 You didn't see a suicide attempt up there earlier? 213 00:20:13,890 --> 00:20:17,000 Why would I go up there if I really wanted to kill myself? 214 00:20:17,300 --> 00:20:20,160 I'd just have a cup of coffee and jump right in. 215 00:20:22,130 --> 00:20:25,140 Don't you dare get any silly ideas. 216 00:20:25,400 --> 00:20:28,870 Money comes and goes. 217 00:20:30,110 --> 00:20:31,480 But I never have money. 218 00:20:33,240 --> 00:20:35,510 You have enough money for a cup of coffee, 219 00:20:35,750 --> 00:20:37,080 and a friend like me. 220 00:20:39,280 --> 00:20:42,520 I'm not going to die. Don't worry. 221 00:20:45,390 --> 00:20:46,720 You mean that, right? 222 00:20:48,630 --> 00:20:52,900 I have to go on living since I don't have the courage to die. 223 00:20:56,600 --> 00:20:58,400 Soon-ae... 224 00:22:09,840 --> 00:22:11,840 It's so cold. 225 00:22:11,940 --> 00:22:13,540 Why don't you get married 226 00:22:13,780 --> 00:22:15,250 instead of suffering like this? 227 00:22:15,550 --> 00:22:17,080 It's not easy to get married. 228 00:22:22,990 --> 00:22:23,920 Soon-ae. 229 00:22:24,690 --> 00:22:25,860 Are you feeling better? 230 00:22:26,720 --> 00:22:31,830 Is there a secretarial job available at your office? 231 00:22:32,730 --> 00:22:34,130 I need to get Sora a job. 232 00:22:35,200 --> 00:22:36,500 Well... 233 00:22:36,800 --> 00:22:42,210 You think Joon-ho's hospital has a position open? 234 00:22:43,240 --> 00:22:44,580 I'll talk to him. 235 00:22:45,610 --> 00:22:46,580 Will you? 236 00:22:48,210 --> 00:22:49,710 Thanks. 237 00:22:51,620 --> 00:22:53,450 Nothing? 238 00:22:53,850 --> 00:22:56,690 That's strange. Maybe they're onto us. 239 00:22:57,020 --> 00:22:59,420 Let's make another round. 240 00:23:05,530 --> 00:23:08,600 I think we're wasting our time. 241 00:23:08,830 --> 00:23:10,570 Why aren't they showing up? 242 00:23:10,770 --> 00:23:12,670 You know they never come when you're waiting. 243 00:23:12,900 --> 00:23:15,610 Let's give it some time and wait another week. 244 00:23:16,570 --> 00:23:19,910 But this is hard. 245 00:23:20,780 --> 00:23:23,010 Why do things never come when you wait for them? 246 00:23:24,220 --> 00:23:26,620 Waiting for a new man to appear. 247 00:23:27,120 --> 00:23:29,390 Waiting for a robber to jump on us. 248 00:23:31,260 --> 00:23:32,960 But the things you wait for never come. 249 00:23:34,230 --> 00:23:35,560 Then when do they come? 250 00:23:36,360 --> 00:23:37,900 When you're not waiting. 251 00:23:39,300 --> 00:23:41,700 Lee Shin-young, who promises not to wait, 252 00:23:42,630 --> 00:23:46,700 but waiting for a little possibility nonetheless, reporting. 254 00:25:01,080 --> 00:25:02,450 You're Song Yuri? 255 00:25:03,480 --> 00:25:05,150 Who are you? 256 00:25:07,220 --> 00:25:09,650 I was dying to see what you look like. 257 00:25:10,150 --> 00:25:12,420 You're just a baby, just as I heard. 258 00:25:13,420 --> 00:25:20,200 Does it feel good to marry a man you stole from someone else? 260 00:25:20,800 --> 00:25:22,070 Who are you? 261 00:25:22,600 --> 00:25:23,940 None of your business, you witch. 262 00:25:24,370 --> 00:25:25,200 Sun-woo. 263 00:25:25,700 --> 00:25:26,740 Sun-woo! 264 00:25:29,410 --> 00:25:30,780 I should rip off your... 265 00:25:32,410 --> 00:25:34,180 Don't you know it's bad luck for 30 years 266 00:25:34,280 --> 00:25:36,580 if you raise your voice on your wedding day? 267 00:25:39,380 --> 00:25:41,720 You look like such an airhead. 268 00:25:44,420 --> 00:25:46,790 Where did you get your eyes done? 269 00:25:48,430 --> 00:25:49,960 I wonder if you can be a good wife 270 00:25:50,230 --> 00:25:52,930 when you can't even get your eyes done at a decent place. 272 00:25:55,800 --> 00:25:59,070 Are you a lunatic? 273 00:25:59,300 --> 00:26:02,570 You shouldn't sign a marriage license yet. 274 00:26:03,310 --> 00:26:06,910 I can see right now you won't last six months. 275 00:26:07,580 --> 00:26:10,880 Or you can get your eyes done again with the divorce settlement. 277 00:26:12,050 --> 00:26:13,050 Bye. 278 00:26:18,600 --> 00:26:20,020 Who was she? 279 00:26:20,300 --> 00:26:22,360 Call the police! 280 00:26:24,300 --> 00:26:25,430 It's all right. 281 00:26:25,500 --> 00:26:28,400 The bride is just nervous. She wants to be alone. 282 00:26:32,140 --> 00:26:34,340 We did all that work, 283 00:26:34,340 --> 00:26:36,370 but the robber struck a different area. 284 00:26:36,870 --> 00:26:38,780 That's just the story of my life. 285 00:26:39,110 --> 00:26:40,580 Get some rest. 286 00:26:44,780 --> 00:26:45,950 Victory, what's up? 287 00:26:49,590 --> 00:26:50,590 I see. 288 00:26:51,060 --> 00:26:53,420 It was Park Sun-woo's wedding today. 289 00:26:54,290 --> 00:26:57,300 No wonder I was having a lousy day. 290 00:27:01,900 --> 00:27:04,170 Did the ceremony start yet? 291 00:27:21,890 --> 00:27:24,620 What color is Sun-woo's tuxedo? 292 00:27:25,560 --> 00:27:28,290 Is he wearing a black stripe? 293 00:27:29,960 --> 00:27:30,800 Yes. 294 00:27:31,660 --> 00:27:33,130 He is? 295 00:27:34,370 --> 00:27:36,300 Yes, he's coming in now. 296 00:27:38,800 --> 00:27:43,010 Is he wearing an ivory silk tie by any chance? 297 00:27:45,480 --> 00:27:46,380 He is. 298 00:27:50,780 --> 00:27:54,650 I see...I told him to wear that type of tux and tie. 299 00:27:58,190 --> 00:28:00,630 How could he wear what I told him to wear 300 00:28:01,060 --> 00:28:02,590 and marry another woman? 301 00:28:05,360 --> 00:28:09,670 Victory...I'm not shedding tears, 302 00:28:10,600 --> 00:28:14,310 but my heart is breaking. 303 00:28:14,970 --> 00:28:16,540 That's the end of my report. 304 00:28:17,140 --> 00:28:21,450 No, give me the details until they very last minute. 305 00:28:22,380 --> 00:28:27,250 Tell me every little detail. 306 00:28:27,750 --> 00:28:30,660 I say they won't last six months. 307 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 You just wait and see. 308 00:28:35,030 --> 00:28:39,900 Why did Sun-woo and I meet only to end up like this? 309 00:28:43,100 --> 00:28:49,340 I wish I'd known I'd be betrayed and hurt like this. 310 00:28:53,850 --> 00:28:57,750 Then I would've turned around and run away from him. 311 00:29:01,320 --> 00:29:03,090 The bride is coming in now. 312 00:29:03,550 --> 00:29:07,130 Stop. I can't take it anymore. 313 00:29:16,130 --> 00:29:19,140 You grow as much as you've suffered... 314 00:29:21,640 --> 00:29:24,380 But that's only after enough time has passed. 315 00:29:27,750 --> 00:29:33,280 It hurts so much, I think I'm being destroyed. 316 00:29:36,090 --> 00:29:39,120 I just want to lean on anybody. 317 00:30:04,020 --> 00:30:06,480 You have many events going on. 318 00:30:07,020 --> 00:30:08,690 You even have a magic show tomorrow. 319 00:30:09,590 --> 00:30:12,420 But I have another assignment tomorrow. 320 00:30:13,290 --> 00:30:15,660 I'll just send a camera. 321 00:30:16,160 --> 00:30:17,500 Send Reporter Lee Shin-young. 322 00:30:18,000 --> 00:30:20,370 But I'm not in charge here. 323 00:30:20,470 --> 00:30:23,600 And she's in another department. 324 00:30:23,700 --> 00:30:25,470 Make a special request for her. 325 00:30:25,740 --> 00:30:27,210 I really want her to come. 326 00:30:27,910 --> 00:30:28,770 Why? 327 00:30:29,700 --> 00:30:30,840 I want to befriend her. 328 00:30:35,750 --> 00:30:36,610 Soon-ae. 329 00:30:38,420 --> 00:30:39,150 Hello. 330 00:30:39,250 --> 00:30:40,520 I'm sorry to bother you when you're busy. 331 00:30:40,590 --> 00:30:42,120 It's all right. I'm off duty today. 332 00:30:42,720 --> 00:30:43,490 Sit down. 333 00:30:46,520 --> 00:30:49,360 Did Shin-young call you? 334 00:30:49,460 --> 00:30:50,660 Yes, she did. 335 00:30:50,930 --> 00:30:53,500 You want to get your cousin a job? 336 00:30:54,530 --> 00:30:56,300 I'm sorry to impose on you. 337 00:30:57,370 --> 00:31:02,970 But we're in no situation to be polite. 338 00:31:03,070 --> 00:31:07,810 I heard. You must be having a hard time. 339 00:31:10,800 --> 00:31:16,950 My father's business went bust when I was in the fifth grade. 340 00:31:18,000 --> 00:31:23,090 We had to sell our house and move to the country with debt. 342 00:31:24,000 --> 00:31:32,540 I learned how petty and pathetic money could make a person. 344 00:31:33,970 --> 00:31:38,610 You know how that feels... 345 00:31:38,940 --> 00:31:41,010 Of course. I'm an expert in the area. 346 00:31:41,680 --> 00:31:43,820 You have to pretend that the reason you don't do the things you want to do 347 00:31:44,020 --> 00:31:47,520 isn't because you don't have money, but because you don't want to. 349 00:31:47,820 --> 00:31:48,990 And you hate when someone asks, 350 00:31:49,020 --> 00:31:51,820 "Where do you live, what does your father do?" 351 00:31:52,290 --> 00:31:54,090 I couldn't even go to the school I wanted 352 00:31:54,130 --> 00:31:55,590 because I got a scholarship from another school. 353 00:31:56,460 --> 00:31:59,030 I couldn't study what I wanted to because I had to get a job. 354 00:31:59,400 --> 00:32:00,870 What did you want to study? 355 00:32:04,840 --> 00:32:06,370 I wanted to paint. 356 00:32:06,740 --> 00:32:08,270 You can still learn. 357 00:32:09,300 --> 00:32:11,740 Yes, I really want to. 358 00:32:12,080 --> 00:32:15,350 We're still young. 359 00:32:18,650 --> 00:32:24,160 And we can be successful with this hungry attitude. 360 00:32:24,860 --> 00:32:25,790 Yes. 361 00:33:03,230 --> 00:33:07,970 This is what we're eating in a fancy place like this? 362 00:33:09,570 --> 00:33:11,440 Just eat what I give you. 363 00:33:11,640 --> 00:33:13,910 She doesn't have a man because she nags too much. 364 00:33:14,170 --> 00:33:16,640 Come on, Shin-young is feeling down today. 365 00:33:16,910 --> 00:33:18,210 What do you mean? 366 00:33:18,510 --> 00:33:21,110 She even forgot today was that jerk's wedding. 367 00:33:22,780 --> 00:33:25,150 You're awesome. 368 00:33:28,250 --> 00:33:30,490 Women are much stronger. 369 00:33:31,290 --> 00:33:34,830 Women forget completely after suffering for a few days. 370 00:33:35,000 --> 00:33:37,560 It gets much easier when a new man appears. 371 00:33:38,060 --> 00:33:43,900 On the other hand, men carry the wound forever. 372 00:33:45,300 --> 00:33:48,310 I want to forget him completely with a new man. 373 00:33:50,580 --> 00:33:52,840 I went to see Joon-ho today. 374 00:33:53,380 --> 00:33:55,710 What did he say? Do they have a job for Sora? 375 00:33:55,950 --> 00:33:59,050 He said he'll look into other places if he can't find one there. 377 00:33:59,280 --> 00:34:01,490 He's a really nice guy. 378 00:34:01,590 --> 00:34:05,390 He may not look it, but he's very considerate. 379 00:34:06,360 --> 00:34:10,130 Yes, I think he's a decent guy too. 380 00:34:10,460 --> 00:34:14,470 Guys who are blunt about what they want could be very naïve. 381 00:34:14,900 --> 00:34:16,070 You should give it a try. 382 00:34:16,630 --> 00:34:17,640 How? 383 00:34:18,670 --> 00:34:21,310 First, you have to run into him often. 384 00:34:22,710 --> 00:34:25,010 Make an appointment. Tell him it's swollen again. 385 00:34:26,940 --> 00:34:30,520 Yes, give it a try. I think he's really nice. 386 00:34:34,650 --> 00:34:36,890 Soon-ae, are you feeling better? 387 00:34:37,120 --> 00:34:38,560 I'm a girl with a strong attitude. 388 00:34:38,590 --> 00:34:39,890 I'm not going to go hungry. 389 00:34:40,160 --> 00:34:41,760 I'll find a job. Don't worry. 390 00:34:42,690 --> 00:34:44,000 I'm going to start working. 391 00:34:44,400 --> 00:34:46,530 I'm going to start teaching English 392 00:34:46,600 --> 00:34:47,930 as soon as I've settled in. 393 00:34:47,970 --> 00:34:49,730 I'll target children in this building. 394 00:34:51,000 --> 00:34:54,270 We're at the rock bottom now. We have nowhere to go but up. 395 00:34:54,640 --> 00:34:56,610 Cheers! 396 00:34:57,010 --> 00:34:58,240 Let's eat up and be strong. 397 00:35:04,850 --> 00:35:07,520 I wonder where Sun-woo went on his honeymoon. 398 00:35:10,920 --> 00:35:13,860 What nonsense are you saying now? 399 00:35:15,460 --> 00:35:16,690 Be quiet. 400 00:35:16,690 --> 00:35:19,930 Let's watch the soap. It was a cliffhanger last night. 401 00:35:19,930 --> 00:35:22,930 Everything is about to come out in the open tonight. 402 00:35:23,900 --> 00:35:25,000 Remote... 403 00:35:28,670 --> 00:35:31,140 Soon-ae, I'll look for it. Get the door. 404 00:35:32,080 --> 00:35:33,680 I ordered a roast chicken. 405 00:35:33,910 --> 00:35:36,050 Chicken? All right! 406 00:35:37,280 --> 00:35:40,620 I told you not to do that. You sound so pitiful. 407 00:35:42,520 --> 00:35:44,120 Where is this witch? 408 00:35:51,130 --> 00:35:52,530 Jang Victory, you witch. 409 00:35:52,900 --> 00:35:55,270 What did you call me? 410 00:35:55,970 --> 00:35:58,540 You witch, how dare you move in here? 411 00:36:00,770 --> 00:36:03,340 Would you please leave? We were having dinner. 412 00:36:04,580 --> 00:36:06,480 You shameless witch. 413 00:36:06,840 --> 00:36:09,950 You know I live in this building. 414 00:36:10,080 --> 00:36:11,180 How dare you move in here? 415 00:36:12,350 --> 00:36:14,920 How am I supposed to remember where each of the five sisters 416 00:36:15,050 --> 00:36:18,020 of my ex-husband live in this city? 417 00:36:18,490 --> 00:36:20,530 Leave before I call the police on you. 418 00:36:20,890 --> 00:36:23,290 We know you're selling off your wedding jewels. 419 00:36:23,630 --> 00:36:25,360 I bet you bought this place with that money. 420 00:36:25,860 --> 00:36:28,400 You ruined our brother's life. 421 00:36:29,970 --> 00:36:33,400 You should teach your brother better if you have the time. 422 00:36:34,170 --> 00:36:38,040 He's become the scum of the earth because you spoiled him. 423 00:36:38,240 --> 00:36:41,750 -What? -You're the scum of the earth, you wretched witch. 425 00:36:42,080 --> 00:36:43,680 At least I have guts. 426 00:36:44,120 --> 00:36:47,350 All you do is tap your husbands' phones 427 00:36:47,420 --> 00:36:50,050 when you know they're having affairs. 428 00:36:50,660 --> 00:36:51,520 What? 429 00:36:52,360 --> 00:36:55,460 You do this again, and I'll spill the beans to the press. 430 00:36:55,690 --> 00:36:58,860 I'll tell them the true life stories of the 5 sisters of the Sungjin Group. 432 00:36:59,000 --> 00:37:03,070 I'll tell them who their husbands are having affairs with. 434 00:37:04,300 --> 00:37:05,540 You witch! 435 00:37:08,110 --> 00:37:09,370 Let her go. 436 00:37:10,780 --> 00:37:13,140 We're not done eating yet. 437 00:37:32,500 --> 00:37:33,970 What are you doing? 438 00:38:02,030 --> 00:38:04,860 I'm going to call the police! 439 00:38:27,590 --> 00:38:29,250 I would have worked out more with weights 440 00:38:29,350 --> 00:38:31,420 if I knew this would happen. 441 00:38:33,260 --> 00:38:34,860 Can you kid around in this situation? 442 00:38:36,430 --> 00:38:39,000 But we got a good workout. 443 00:38:40,900 --> 00:38:43,070 I should cool down. 444 00:38:47,370 --> 00:38:48,340 Victory. 445 00:38:48,940 --> 00:38:49,510 Yes? 446 00:38:49,670 --> 00:38:54,580 I've decided to love and respect you starting today. 447 00:38:58,950 --> 00:39:00,850 Get that out of your hair. 448 00:39:01,290 --> 00:39:03,290 Our food's ruined. 449 00:39:03,690 --> 00:39:07,190 What's with love? I'm going to despise her. 450 00:39:07,360 --> 00:39:08,630 Don't throw that at me. 451 00:39:16,930 --> 00:39:18,100 I ache all over. 452 00:39:19,100 --> 00:39:21,470 Those women were strong. 453 00:39:21,610 --> 00:39:22,870 I know. 454 00:39:23,440 --> 00:39:26,110 What was that about? 455 00:39:29,450 --> 00:39:30,850 I forgot my transportation card. 456 00:39:31,280 --> 00:39:34,090 Don't go back. I'll give you a ride. 457 00:39:34,320 --> 00:39:35,720 No, I have to... 458 00:39:36,150 --> 00:39:37,520 Don't go back. 459 00:39:37,720 --> 00:39:38,960 Why not? 460 00:39:39,720 --> 00:39:43,330 I bet Victory is crying about now. 461 00:39:54,140 --> 00:39:56,010 Why isn't he playing? 462 00:39:57,180 --> 00:39:59,110 There you go. 463 00:40:15,160 --> 00:40:16,330 Get up. 464 00:40:17,560 --> 00:40:19,330 You should go this place. 465 00:40:20,060 --> 00:40:21,200 What is this? 466 00:40:21,900 --> 00:40:24,300 He's a very good fortune teller. 467 00:40:24,640 --> 00:40:29,170 Go and ask when your husband will appear. 468 00:40:29,640 --> 00:40:31,880 He has to see you in person. 469 00:40:35,650 --> 00:40:36,310 Mom. 470 00:40:36,410 --> 00:40:37,050 Yes? 471 00:40:37,880 --> 00:40:39,720 Please stop this. 472 00:40:40,020 --> 00:40:43,790 But this fortune teller specializes in relationships. 473 00:40:43,990 --> 00:40:49,690 He can tell you when you'll find a man and get married. 474 00:40:49,890 --> 00:40:52,330 Even I don't know where my future husband is. 475 00:40:52,530 --> 00:40:54,630 How is a fortune teller supposed to know? 476 00:40:54,870 --> 00:40:56,870 But he specializes in relationships. 477 00:40:58,340 --> 00:40:59,300 Get out. 478 00:40:59,440 --> 00:41:00,240 Get out. 479 00:41:01,270 --> 00:41:02,170 What are you doing? 480 00:41:02,370 --> 00:41:03,270 Get out. 481 00:41:03,440 --> 00:41:04,910 You should go see him. 482 00:41:07,810 --> 00:41:09,950 She's making me do all kinds of things now. 483 00:41:37,540 --> 00:41:40,810 When will I get married? 484 00:41:41,050 --> 00:41:43,310 Don't tell me I'll never get married. 485 00:41:45,350 --> 00:41:46,920 Don't be absurd. 486 00:41:47,650 --> 00:41:48,690 Of course you'll get married. 487 00:41:48,820 --> 00:41:50,420 You're born with divine luck. 488 00:41:51,460 --> 00:41:52,960 Then when will I get married? Who will my husband be? 489 00:42:12,910 --> 00:42:14,180 It's the southeastern direction. 490 00:42:15,280 --> 00:42:16,510 Southeastern? 491 00:42:21,090 --> 00:42:23,720 A man will come from the southeastern part of Seoul. 492 00:42:25,620 --> 00:42:28,130 A man will appear if you sleep with your head 493 00:42:28,490 --> 00:42:30,700 in the southeastern direction. 494 00:42:31,630 --> 00:42:35,300 A good-looking and smart husband for you. 495 00:42:46,310 --> 00:42:51,350 Since this is north, southeast must be that way. 496 00:42:53,950 --> 00:42:56,720 So my husband will come from that direction? 497 00:43:05,260 --> 00:43:06,200 No-news! 498 00:43:08,170 --> 00:43:10,170 Are you busy? 499 00:43:10,300 --> 00:43:11,670 Yes, very. 500 00:43:11,970 --> 00:43:16,740 But you've got no assignments or stories you're working on. 501 00:43:16,840 --> 00:43:19,310 I have to edit some of my old stories. 502 00:43:19,610 --> 00:43:21,110 You don't need to do them right away. 503 00:43:21,250 --> 00:43:22,580 Come on, help me out. 504 00:43:23,380 --> 00:43:24,450 I'm busy. 505 00:43:24,580 --> 00:43:26,050 Just do a hospital sketch for me. 506 00:43:26,180 --> 00:43:27,690 You've heard of Haneul Hospital, right? 507 00:43:30,290 --> 00:43:31,220 I have. 508 00:43:31,520 --> 00:43:34,360 We're doing a story about new trends in hospitals. 509 00:43:34,590 --> 00:43:37,830 Do a sketch on their event and get a patient interview. 510 00:43:38,300 --> 00:43:40,770 You have to run into him often. 511 00:43:41,030 --> 00:43:43,740 Make an appointment. Tell him it's swollen again. 512 00:43:45,370 --> 00:43:46,800 You don't need an interview with a doctor? 513 00:44:02,350 --> 00:44:04,060 Mr. Kim Ji-hoon? 514 00:44:04,420 --> 00:44:06,390 I'm Lee Shin-young from UBN. 515 00:44:06,760 --> 00:44:09,190 We're at the lobby now. 516 00:44:09,560 --> 00:44:11,030 Yes. 517 00:44:30,550 --> 00:44:31,580 Ms. Lee Shin-young. 518 00:44:41,890 --> 00:44:42,690 Hello. 519 00:44:41,590 --> 00:44:42,690 You remember me? 520 00:44:44,860 --> 00:44:45,860 Of course. 521 00:44:46,830 --> 00:44:48,670 Isn't it amazing to see each other again? 522 00:44:50,870 --> 00:44:53,240 It is. What are you doing here? 523 00:44:53,940 --> 00:44:55,840 You just called me. 524 00:44:57,780 --> 00:44:59,880 Then you're the director of PR? 525 00:45:01,180 --> 00:45:03,580 It's nice to meet you again. I'm Kim Ji-hoon. 526 00:45:04,480 --> 00:45:06,780 Nice to meet you. I'm Lee Shin-young. 527 00:45:19,800 --> 00:45:21,870 Shin-young, what are you doing here? 528 00:45:22,700 --> 00:45:24,300 I came because I missed you. 529 00:45:27,670 --> 00:45:28,540 Is it swollen again? 530 00:45:29,570 --> 00:45:30,610 No. 531 00:45:32,210 --> 00:45:33,650 Come on. I'll take a look at it. 532 00:45:33,950 --> 00:45:35,580 I'm better now. 533 00:45:35,950 --> 00:45:37,480 I came to see you. 534 00:45:38,080 --> 00:45:38,680 Really? 535 00:45:39,280 --> 00:45:40,180 Yes. 536 00:45:41,490 --> 00:45:44,520 I was so nervous, I couldn't even look around your office. 537 00:45:50,060 --> 00:45:53,630 Shin-young, if you're done, let's have lunch together. 538 00:45:53,930 --> 00:45:57,170 You can buy me lunch another day. I have to get back. 539 00:45:58,040 --> 00:45:59,940 You're not going on another arranged date, are you? 540 00:46:00,740 --> 00:46:02,270 Of course not. 541 00:46:02,670 --> 00:46:05,940 You two seem very chummy. 542 00:46:07,580 --> 00:46:09,910 He helped me out once. 543 00:46:10,720 --> 00:46:11,420 How? 544 00:46:12,120 --> 00:46:16,050 He rescued me from a tight spot. I'll tell you later. 545 00:47:30,460 --> 00:47:31,900 He's not coming? 546 00:47:43,880 --> 00:47:44,640 Shin-young. 547 00:47:47,250 --> 00:47:49,510 What are you doing here? You do yoga too? 548 00:47:49,580 --> 00:47:51,280 I started last week. 549 00:47:51,680 --> 00:47:54,320 They have all the hot girls here. 550 00:47:55,050 --> 00:47:57,520 Look around, this place is full of them. 551 00:47:59,990 --> 00:48:02,690 Are you good friends with our hospital owner's son? 552 00:48:03,430 --> 00:48:04,800 Who? 553 00:48:05,360 --> 00:48:06,960 That director guy you met earlier. 554 00:48:07,670 --> 00:48:09,530 He's the owner's son? 555 00:48:13,140 --> 00:48:14,740 He got that job due to his father's clout. 556 00:48:14,870 --> 00:48:17,040 He's not qualified. 557 00:48:17,210 --> 00:48:18,640 I heard he's a major loser. 558 00:48:18,740 --> 00:48:22,050 He eloped with a woman to America only to dump her. 559 00:48:22,550 --> 00:48:25,250 He lives on booze and gambling. 560 00:48:26,120 --> 00:48:27,350 Really? 561 00:48:30,020 --> 00:48:30,690 So? 562 00:48:34,960 --> 00:48:36,730 I'm just telling you to be careful. 563 00:48:36,860 --> 00:48:40,870 He looks like a player, and since you're so naïve, 564 00:48:41,130 --> 00:48:45,240 you'll fall for him in an instant, if he makes a move on you. 566 00:48:47,870 --> 00:48:51,580 I must be attractive enough for him to make a move on me. 567 00:48:55,310 --> 00:48:56,880 Well, not exactly... 568 00:48:57,420 --> 00:49:01,050 Players are not finicky about their prey. 569 00:49:01,590 --> 00:49:03,620 They like lobsters, 570 00:49:03,960 --> 00:49:05,960 and they like simple country cooking too. 571 00:49:10,030 --> 00:49:12,360 You're worried I'd fall for him? 572 00:49:14,500 --> 00:49:18,200 Yes, kiddo. You can't give up on your life 573 00:49:19,000 --> 00:49:21,140 just because you're without a man at your age. 574 00:49:23,040 --> 00:49:24,840 You're the best. 575 00:49:25,240 --> 00:49:27,910 Of course. Aren't I a cool friend? 576 00:49:28,780 --> 00:49:29,810 Bye. 577 00:49:30,750 --> 00:49:33,750 You should get lots of rest. See you later. 578 00:49:38,590 --> 00:49:39,520 Joon-ho. 579 00:49:41,160 --> 00:49:41,860 Yes? 580 00:49:43,960 --> 00:49:44,860 How about me? 581 00:49:47,270 --> 00:49:48,430 What? 582 00:49:49,700 --> 00:49:52,140 How about me? 583 00:49:52,800 --> 00:49:54,210 How am I as a woman? 584 00:49:55,740 --> 00:49:57,040 You're great. 585 00:49:58,210 --> 00:50:02,810 You're intelligent and beautiful. 586 00:50:03,880 --> 00:50:05,020 So how about me? 587 00:50:08,090 --> 00:50:10,520 To be honest, I can't say I haven't thought about you. 588 00:50:13,460 --> 00:50:14,230 Really? 589 00:50:14,730 --> 00:50:16,730 You were my first love from childhood, 590 00:50:16,930 --> 00:50:18,760 and you've become a great reporter. 591 00:50:19,230 --> 00:50:22,830 How could I not have thought about you? 592 00:50:24,270 --> 00:50:25,870 You think I'm without feelings? 593 00:50:27,540 --> 00:50:28,310 Joon-ho. 594 00:50:36,580 --> 00:50:40,350 I've been looking into my seniors already. 595 00:50:41,850 --> 00:50:44,790 But everyone wants someone in their twenties. 596 00:50:46,220 --> 00:50:48,430 You don't want a bachelor over forty, do you? 597 00:50:51,330 --> 00:50:54,770 What if he's short or bald? 598 00:50:57,570 --> 00:50:59,540 I'll try harder. 599 00:51:00,610 --> 00:51:03,010 We have to help each other out in this harsh world. 600 00:51:04,340 --> 00:51:10,250 You have to keep your eye out for me too, okay? Bye. 601 00:51:15,890 --> 00:51:17,990 I hope you fart in your yoga class. 602 00:51:30,170 --> 00:51:31,340 Who was that? 603 00:51:31,380 --> 00:51:34,070 Who was that? Who farted? 604 00:51:34,540 --> 00:51:35,470 It wasn't me. 605 00:51:35,540 --> 00:51:36,640 Are you saying it was me? 606 00:52:01,570 --> 00:52:02,630 Chan-young. 607 00:52:04,040 --> 00:52:06,840 I need your help, Lee Chan-young. 608 00:52:10,070 --> 00:52:11,040 Push my bed. 609 00:52:12,680 --> 00:52:14,180 What are you doing? 610 00:52:14,380 --> 00:52:16,650 My bed has to face that direction. 611 00:52:16,780 --> 00:52:19,020 You want your bed on a diagonal 612 00:52:19,150 --> 00:52:20,750 in the middle of the room? 613 00:52:21,650 --> 00:52:23,690 Are you trying to make porn? 614 00:52:25,190 --> 00:52:26,960 Just push that way. 615 00:52:27,160 --> 00:52:30,700 It has to point in the southeastern direction. 616 00:52:34,830 --> 00:52:35,730 Come sit down. 617 00:52:36,130 --> 00:52:36,930 What? 618 00:52:37,300 --> 00:52:41,310 Sis is becoming really strange. 619 00:52:41,370 --> 00:52:42,840 She's putting her bed on a diagonal 620 00:52:42,970 --> 00:52:44,310 in the middle of her room. 621 00:52:45,540 --> 00:52:48,710 That's just old maid hysterics. 622 00:52:51,350 --> 00:52:54,020 How is it going with Joon-ho? 623 00:52:54,620 --> 00:52:57,190 She's doing those strange things 624 00:52:57,220 --> 00:52:59,390 because it's not going well. 625 00:53:00,020 --> 00:53:04,430 I'm really worried for her. She'll be forty soon. 626 00:53:06,400 --> 00:53:11,500 Maybe there's a water pipe running under her room. 627 00:53:11,570 --> 00:53:13,540 Or maybe our house sits on an unlucky spot. 628 00:53:31,460 --> 00:53:34,130 Joon-ho's hospital is in the southeastern direction. 629 00:53:37,860 --> 00:53:41,330 Yes, it must be Joon-ho. 630 00:53:50,810 --> 00:53:51,840 Doctor Shin Joon-ho. 631 00:53:53,650 --> 00:53:54,950 How are the preparations for the seminar coming along? 632 00:53:56,680 --> 00:53:58,480 Very well. Don't worry. 633 00:53:59,120 --> 00:54:01,690 I have something to ask you. 634 00:54:03,490 --> 00:54:05,290 What flowers does Shin-young like? 635 00:54:06,090 --> 00:54:06,720 Flowers? 636 00:54:07,690 --> 00:54:13,260 I want to send her flowers to thank her. 637 00:54:14,270 --> 00:54:17,040 She came because she was told to. 638 00:54:17,600 --> 00:54:19,070 How about roses? 639 00:54:22,970 --> 00:54:24,880 She has very peculiar taste. 640 00:54:25,310 --> 00:54:30,420 She always stood out in her science classes too. 641 00:54:32,550 --> 00:54:36,450 She likes nameless wildflowers. 642 00:54:37,660 --> 00:54:38,490 Really? 643 00:54:41,360 --> 00:54:43,160 Really what? 644 00:57:13,040 --> 00:57:14,010 We know he's home. 645 00:57:15,480 --> 00:57:19,080 Please let us do an interview. 646 00:57:19,350 --> 00:57:20,850 We know he's home. 647 00:57:26,690 --> 00:57:30,160 We just need a statement. 648 00:57:40,410 --> 00:57:43,240 Why are they pushing so hard? 649 00:57:43,810 --> 00:57:46,810 Let's just do an interview. 650 00:57:48,410 --> 00:57:49,680 Who's calling? 651 00:57:57,690 --> 00:57:58,390 Hello? 652 00:57:58,760 --> 00:58:00,220 It's me, your first love. 653 00:58:00,960 --> 00:58:02,530 Hi, Joon-ho. 654 00:58:03,190 --> 00:58:04,560 Make some time today. 655 00:58:05,200 --> 00:58:07,230 Why? What's going on? 656 00:58:07,930 --> 00:58:10,740 What else? I just miss you. 657 00:58:11,970 --> 00:58:13,240 Make yourself look pretty. 658 00:58:26,820 --> 00:58:27,750 Shin-young. 659 00:58:28,450 --> 00:58:29,050 Joon-ho. 660 00:58:29,890 --> 00:58:31,760 Why are you buying me dinner? 661 00:58:31,790 --> 00:58:34,390 Who'd look out for you if I don't? 662 00:58:34,560 --> 00:58:35,230 Really? 663 00:58:35,290 --> 00:58:35,930 Of course. 664 00:58:36,930 --> 00:58:39,430 You paid extra attention to your looks? 665 00:58:44,300 --> 00:58:45,370 Hi. 666 00:58:45,870 --> 00:58:46,900 You're early. 667 00:58:49,470 --> 00:58:52,440 This is Lee Shin-young, my friend from elementary school. 668 00:58:52,780 --> 00:58:54,480 He's my senior from when I was doing my residency. 669 00:58:55,180 --> 00:58:57,850 He's a plastic surgeon. He has his own practice. 670 00:59:00,280 --> 00:59:01,350 How are you? 671 00:59:02,920 --> 00:59:03,760 How do you do? 672 00:59:07,630 --> 00:59:10,930 I arranged this date just for you. 673 00:59:20,240 --> 00:59:21,470 Did you enjoy your dinner? 674 00:59:22,340 --> 00:59:23,010 Yes. 675 00:59:23,440 --> 00:59:24,940 I should take her home... 676 00:59:24,980 --> 00:59:26,510 No, it's all right. 677 00:59:30,320 --> 00:59:31,580 Get home safely. 678 00:59:35,820 --> 00:59:37,990 I told you to move to Kangnam. 679 00:59:39,290 --> 00:59:41,390 I can't ask him to take you home 680 00:59:41,530 --> 00:59:42,860 when you live in that dump. 681 00:59:48,130 --> 00:59:48,970 What's wrong? 682 00:59:50,130 --> 00:59:52,140 How could you do this to me? 683 00:59:52,600 --> 00:59:53,940 Why? You didn't like him? 684 00:59:54,670 --> 00:59:56,410 You think that little of me? 685 01:00:00,880 --> 01:00:02,810 How could you do this to me? 686 01:00:06,420 --> 01:00:07,350 Lee Shin-young. 687 01:00:10,190 --> 01:00:11,190 Hello. 688 01:00:14,330 --> 01:00:17,800 Joon-ho, you can't do that. 689 01:00:18,460 --> 01:00:24,270 I may not have a man, I may be ignored at work, 690 01:00:25,040 --> 01:00:27,610 but you can't do this to me too. 691 01:00:28,870 --> 01:00:31,340 But I adore you. 692 01:00:32,310 --> 01:00:34,180 I introduced you to that doctor 693 01:00:34,210 --> 01:00:35,550 because I care about you. 694 01:00:35,780 --> 01:00:37,220 Do you know how loaded he is? 695 01:00:37,720 --> 01:00:39,280 If you marry him, you won't have to do anything 696 01:00:39,450 --> 01:00:41,790 but go shopping and play golf every day. 697 01:00:45,760 --> 01:00:47,630 Just keep your mouth shut. 698 01:00:49,790 --> 01:00:52,760 Stop drinking. You've had enough. 699 01:00:56,700 --> 01:01:01,770 Can I marry someone I don't love as long as he has money? 700 01:01:02,270 --> 01:01:05,440 You'll come to love him if he has lots of money. 701 01:01:07,250 --> 01:01:08,380 Really? 702 01:01:09,550 --> 01:01:11,220 Isn't it hard to work? 703 01:01:11,680 --> 01:01:12,680 You work nights every other day, 704 01:01:12,750 --> 01:01:14,620 and you work undercover too. 705 01:01:14,850 --> 01:01:16,650 You can quit the job if you marry rich, 706 01:01:16,850 --> 01:01:18,420 and live in comfort. 707 01:01:21,590 --> 01:01:24,160 Men just don't understand what's really important... 708 01:01:25,160 --> 01:01:29,630 what they need to understand. 709 01:01:31,340 --> 01:01:33,640 What's important to you? 710 01:01:34,540 --> 01:01:35,710 What's important? 711 01:01:35,910 --> 01:01:38,310 Yes, women never say what's on their mind, 712 01:01:38,380 --> 01:01:40,350 but they expect men to know and understand. 713 01:01:40,580 --> 01:01:42,380 We're not mind readers. 714 01:01:42,510 --> 01:01:45,380 We can't know what's on your mind if you don't tell us. 715 01:01:45,950 --> 01:01:47,890 Tell me. What's important to you? 716 01:01:50,760 --> 01:01:52,490 I said tell me what's important to you. 717 01:01:58,560 --> 01:02:02,870 Joon-ho, I'm sorry. I'm heavy, aren't I? 718 01:02:04,370 --> 01:02:05,900 You're not as heavy as before. 719 01:02:06,900 --> 01:02:09,740 Remember our field trip in fifth grade? 720 01:02:10,340 --> 01:02:12,880 You were really heavy then. 721 01:02:13,510 --> 01:02:17,620 I'm heavier now. You know why? 722 01:02:19,020 --> 01:02:21,650 Because I'm really sad. 723 01:02:22,290 --> 01:02:25,560 Why are you sad when you have a good friend like me? 724 01:02:26,820 --> 01:02:27,760 A friend? 725 01:02:28,190 --> 01:02:29,490 Then you want me to be your brother? 726 01:02:31,760 --> 01:02:33,160 Cheer up, Shin-young. 727 01:02:33,730 --> 01:02:37,540 I'm sorry about that blind date. I apologize. 728 01:02:38,770 --> 01:02:39,500 Joon-ho. 729 01:02:40,100 --> 01:02:40,910 What? 730 01:02:41,370 --> 01:02:44,540 Your back feels so warm. 731 01:02:52,480 --> 01:02:56,650 Why did you put your face there? 732 01:03:00,160 --> 01:03:00,990 Shin-young. 733 01:03:02,730 --> 01:03:03,630 Are you sleeping? 734 01:03:05,560 --> 01:03:06,860 Yes, I'd rather you sleep. 735 01:03:34,630 --> 01:03:36,160 You're not on tonight, are you? 736 01:03:36,690 --> 01:03:37,360 No. 737 01:03:37,460 --> 01:03:40,470 Shall we have dinner together if it's okay with Shin-young? 738 01:03:45,440 --> 01:03:47,540 Tell him we'll do it another day. 739 01:03:50,380 --> 01:03:52,180 I'm doing an assignment at a dump. 740 01:03:52,180 --> 01:03:53,950 I might smell. 741 01:03:54,350 --> 01:03:55,450 Just come. 742 01:03:56,000 --> 01:03:58,420 But what if I smell like garbage? 743 01:03:59,000 --> 01:04:01,220 I think Kim Ji-hoon is interested in you. 744 01:04:01,500 --> 01:04:04,260 Let's check him out tonight. You have to come. 745 01:04:04,500 --> 01:04:07,330 Come smelling like garbage. That's even better. 746 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - The Asia Network (TAN) Transcriber: huyie Timer: Bill.Zeebub Editor: gglibertine QC:
