Marrying Type:Episode03

From FansubWiki

Some problems:

136 00:09:53,740 --> 00:09:55,270 "Mother, Psychotic thriller." This line doesn't make sense and I can't figure out what's intended from the context -gg

171 00:11:53,290 --> 00:11:56,390 "Throw salt in her face!" Is that in a right place? Lots of talk and just a few words of text.

"Those crazy kids. They should give us that umbrella if they're not going to use it." I removed the last line. OK?

583 00:42:10,310 --> 00:42:12,210 Those crazy kids 584 00:42:12,310 --> 00:42:13,750 They should give us that umbrella


1
00:00:12,160 --> 00:00:13,930
You have to pull your pants down.

2
00:00:30,140 --> 00:00:31,410
We have a new patient?

3
00:00:31,940 --> 00:00:34,080
Yes, she's ready to see you.

4
00:00:34,280 --> 00:00:36,750
Let's take a look.

5
00:00:41,720 --> 00:00:43,790
This is going to be a little uncomfortable.

6
00:00:45,290 --> 00:00:46,360
Yes.

7
00:01:07,480 --> 00:01:09,550
Relax. It'll hurt more if you tense up.

8
00:01:12,080 --> 00:01:13,120
Yes.

9
00:01:13,350 --> 00:01:15,090
It hasn't progressed to hemorrhoids yet.

10
00:01:15,720 --> 00:01:17,260
But there is a slight swelling.

11
00:01:18,860 --> 00:01:21,590
So I don't have hemorrhoids yet?

12
00:01:26,730 --> 00:01:28,930
Relax.

13
00:01:29,730 --> 00:01:30,700
Yes.

14
00:01:31,840 --> 00:01:33,710
Any pain or itchiness?

15
00:01:34,810 --> 00:01:36,210
No.

16
00:01:37,940 --> 00:01:41,550
You didn't scratch it or rub it, did you?

17
00:01:41,650 --> 00:01:42,980
No.

18
00:01:43,480 --> 00:01:49,390
You shouldn't do that. It'll only make it worse.

19
00:01:50,460 --> 00:01:51,720
I didn't.

20
00:01:52,020 --> 00:01:53,360
Let me have some gauze.

21
00:02:02,870 --> 00:02:04,800
I told you to relax.

22
00:02:05,300 --> 00:02:06,540
All right.

23
00:02:09,110 --> 00:02:10,410
Have a seat.

24
00:02:19,350 --> 00:02:21,020
Have you had this condition for long?

25
00:02:21,890 --> 00:02:24,390
About a month.

26
00:02:24,760 --> 00:02:26,290
It hasn't progressed to hemorrhoids yet.

27
00:02:26,390 --> 00:02:27,760
There's some swelling though.

28
00:02:30,160 --> 00:02:31,730
Have you had constipation and diarrhea?

29
00:02:32,730 --> 00:02:33,870
Yes.

30
00:02:34,300 --> 00:02:38,040
Avoid spicy foods, and drink lots of fluids.

31
00:02:38,170 --> 00:02:40,540
Avoid stress.

32
00:02:41,270 --> 00:02:42,810
And don't touch the area.

33
00:02:44,410 --> 00:02:46,440
I don't touch it. Why would I?

34
00:02:48,910 --> 00:02:51,180
I'll give you a topical ointment.

35
00:02:51,420 --> 00:02:52,820
Use it whenever you feel discomfort.

36
00:02:55,020 --> 00:02:56,450
You're not pregnant, are you?

37
00:02:57,260 --> 00:02:59,790
What? I'm not married.

38
00:03:00,430 --> 00:03:02,830
I see. But at your age...

39
00:03:03,590 --> 00:03:05,430
And...

40
00:03:08,100 --> 00:03:08,930
What?

41
00:03:10,100 --> 00:03:12,240
You have the same name as my childhood friend.

42
00:03:13,240 --> 00:03:15,340
I heard she works for UBN too.

43
00:03:21,750 --> 00:03:23,850
Make sure to pick up your prescription before you leave.

44
00:03:24,880 --> 00:03:25,920
I will.

45
00:03:27,520 --> 00:03:30,020
You forgot your bag.

46
00:03:39,800 --> 00:03:41,030
He can't be.

47
00:03:41,130 --> 00:03:43,630
What if he is Shin Joon-ho?

48
00:03:47,570 --> 00:03:48,240
Ms. Lee Shin-young.

49
00:03:48,310 --> 00:03:49,610
Yes?

50
00:03:50,210 --> 00:03:51,910
That will be $7.90,

51
00:03:52,310 --> 00:03:54,310
and here's the prescription for the topical ointment.

52
00:03:59,850 --> 00:04:03,620
The doctor I saw...his name is Shin Joon-ho?

53
00:04:04,160 --> 00:04:04,990
Yes, it is.

54
00:04:05,790 --> 00:04:06,690
How old is he?

55
00:04:07,790 --> 00:04:09,890
I'm not sure.

56
00:04:09,890 --> 00:04:11,960
What elementary school did he attend?

57
00:04:12,730 --> 00:04:14,030
I don't know.

58
00:04:20,240 --> 00:04:24,480
If he is that Shin Joon-ho, it's over.

59
00:04:24,940 --> 00:04:26,380
No, he's not.

60
00:04:27,180 --> 00:04:30,550
He's a thoracic surgeon at a university hospital.

61
00:04:30,720 --> 00:04:32,780
Min-chul told me.

62
00:04:33,820 --> 00:04:34,890
Are you sure?

63
00:04:35,190 --> 00:04:36,620
He heard it from him?

64
00:04:37,190 --> 00:04:42,030
No, he didn't...but he heard it from someone else.

65
00:04:42,930 --> 00:04:45,530
I have a bad feeling about this.

66
00:04:47,000 --> 00:04:48,400
What does he look like?

67
00:04:48,470 --> 00:04:50,300
Does he resemble the young Shin Joon-ho?

68
00:04:50,440 --> 00:04:52,870
I'm not sure. I didn't get a good look at him.

69
00:04:53,140 --> 00:04:56,140
But he said he has a childhood friend named Lee Shin-young,

70
00:04:56,240 --> 00:04:58,240
and that she works for UBN.

71
00:04:59,640 --> 00:05:01,680
You said there's a voice actor and makeup artist

72
00:05:01,780 --> 00:05:03,980
named Lee Shin-young who works for your company.

73
00:05:04,420 --> 00:05:05,950
I'm sure they're his friends.

74
00:05:07,320 --> 00:05:09,190
I'm not going to the reunion.

75
00:05:09,790 --> 00:05:12,760
So what if he is? It's just fate.

76
00:05:13,290 --> 00:05:16,160
If you marry him, he'll see every inch of you anyway.

77
00:05:17,000 --> 00:05:20,530
Would you want to show your future husband

78
00:05:20,830 --> 00:05:22,500
your bare buns at your very first meeting?

79
00:05:27,770 --> 00:05:28,810
By the way, how was it?

80
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
What?

81
00:05:30,540 --> 00:05:34,780
Did he really stick a finger up there?

82
00:05:47,690 --> 00:05:50,460
A gambling fraud using a hidden camera...

83
00:05:51,560 --> 00:05:53,460
Why are you looking at my news item?

84
00:05:54,030 --> 00:05:56,300
TCN already had a piece on that yesterday.

85
00:05:56,670 --> 00:05:58,640
Don't you watch our competition?

86
00:05:59,770 --> 00:06:02,270
Really? They already did this piece?

87
00:06:02,570 --> 00:06:05,380
This is so like you.

88
00:06:05,480 --> 00:06:09,210
Change your item before the chief kills it.

89
00:06:11,050 --> 00:06:12,680
Nothing ever goes right.

90
00:06:17,790 --> 00:06:19,520
Stress is making it worse.

91
00:06:25,760 --> 00:06:27,770
Lee Shin-young, give me that.

92
00:06:28,130 --> 00:06:29,200
What?

93
00:06:29,470 --> 00:06:30,900
This. I have chapped lips.

94
00:06:31,000 --> 00:06:32,700
That's not lip balm.

95
00:06:33,640 --> 00:06:34,540
What is it?

96
00:06:35,810 --> 00:06:38,140
So cheap. You just don't want me to use it.

97
00:06:44,080 --> 00:06:46,420
This is good stuff.

98
00:06:49,850 --> 00:06:50,860
Answer your phone.

99
00:06:54,790 --> 00:06:55,760
Hello?

100
00:06:57,660 --> 00:06:58,630
Bank?

101
00:06:59,660 --> 00:07:02,570
It matured last month, but we didn't hear from you.

102
00:07:04,200 --> 00:07:05,340
You must've been busy.

103
00:07:07,440 --> 00:07:09,770
You said you were saving this money for a wedding, right?

104
00:07:13,240 --> 00:07:14,380
Yes, I was.

105
00:07:21,620 --> 00:07:22,790
How do I look?

106
00:07:23,660 --> 00:07:25,660
You look too pretty. You look like an angel.

107
00:07:27,760 --> 00:07:33,230
You're a lucky man to marry such a young and pretty woman.

108
00:07:34,370 --> 00:07:35,530
Think about that reporter lady

109
00:07:35,570 --> 00:07:38,240
standing next to you at the alter.

110
00:07:39,500 --> 00:07:43,740
She has wrinkles all around her eyes...How embarrassing.

111
00:07:44,840 --> 00:07:45,540
I know.

112
00:07:45,810 --> 00:07:51,920
And men who marry old spinsters look incompetent.

113
00:07:53,650 --> 00:07:55,820
Just know that I make you shine.

114
00:07:57,320 --> 00:07:59,760
Let me try on another one.

115
00:08:26,420 --> 00:08:29,850
Mr. Park Sun-woo, I called to tell you our CD,

116
00:08:30,560 --> 00:08:36,060
which we were to use for a home theatre
after we got married,

117
00:08:36,560 --> 00:08:38,060
has matured.

118
00:08:38,660 --> 00:08:39,460
What shall I do with it?

119
00:08:39,800 --> 00:08:41,870
Half of it is your money.

120
00:08:42,630 --> 00:08:44,940
Please call me when you get this message.

121
00:08:52,740 --> 00:08:56,880
Park Sun-woo, you wouldn't dare ask me for your share.

122
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
Then what should I do with this money?

123
00:09:04,790 --> 00:09:06,490
Wire my share to my bank account.

124
00:09:06,620 --> 00:09:12,000
The account number is 456-38-200883 at Segi Bank.

125
00:09:13,900 --> 00:09:15,800
Just what did my daughter do?

126
00:09:16,270 --> 00:09:21,210
Her only fault is to be set up with a man

127
00:09:21,440 --> 00:09:24,810
who can recite the National Charter of Education,

128
00:09:25,010 --> 00:09:26,280
and run out on him.

129
00:09:26,310 --> 00:09:30,850
She had another man sitting at the next table,
and they ran out together.

130
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Another man?

131
00:09:34,890 --> 00:09:37,220
There must be a misunderstanding.

132
00:09:37,320 --> 00:09:41,390
Mr. Kim's family was furious with me for introducing him

133
00:09:41,690 --> 00:09:44,260
to a psychotic and hysterical old spinster.

134
00:09:44,900 --> 00:09:46,400
Psychotic old spinster?

135
00:09:47,900 --> 00:09:53,140
According to my daughter, he's...psychotic though.

136
00:09:53,740 --> 00:09:55,270
Mother, Psychotic thriller.

137
00:09:55,270 --> 00:09:56,610
Whatever.

138
00:09:58,340 --> 00:10:02,050
At any rate, I'm very offended.

139
00:10:02,610 --> 00:10:06,920
So please find a perfect man to make up for...

140
00:10:07,090 --> 00:10:08,990
It's too late.

141
00:10:10,120 --> 00:10:10,790
What?

142
00:10:11,090 --> 00:10:14,960
Mr. Kim's mother has already spread the word.

143
00:10:16,030 --> 00:10:21,300
No man will want to meet Shin-young
for the next fifty years.

144
00:10:21,500 --> 00:10:25,370
What kind of gutter talk is this?

145
00:10:27,070 --> 00:10:29,810
You wouldn't find a better prospective bride
than my daughter.

146
00:10:30,580 --> 00:10:34,250
She has looks and a kind heart.

147
00:10:35,310 --> 00:10:37,780
She's a good daughter and...

148
00:10:37,820 --> 00:10:41,720
She'll make a perfect daughter-in-law.

149
00:10:42,820 --> 00:10:46,560
Really? Then why is she still single?

150
00:10:47,530 --> 00:10:50,600
There must be a reason for that.

151
00:10:54,470 --> 00:10:55,030
Get out.

152
00:10:55,230 --> 00:10:56,730
Get out right now!

153
00:10:58,800 --> 00:11:01,540
Honestly, what does she have to show for herself?

154
00:11:01,610 --> 00:11:05,640
Does she have the money to set up a hospital
for her husband? Or is she a worldly beauty?

155
00:11:06,210 --> 00:11:09,210
All she gained with the years are a foul temper
and old age.

156
00:11:09,280 --> 00:11:14,020
You should face reality and consider a
divorced man.

157
00:11:14,120 --> 00:11:17,220
Look here! Stop right there.

158
00:11:17,260 --> 00:11:19,890
How dare you utter such garbage

159
00:11:20,090 --> 00:11:22,490
about my daughter, you witch?

160
00:11:22,490 --> 00:11:24,800
Did you just call me a witch?

161
00:11:24,800 --> 00:11:25,900
Yes, I did!

162
00:11:26,260 --> 00:11:28,670
Stop it. Mrs. Jang, I'm sorry.

163
00:11:28,800 --> 00:11:29,870
Sorry for what?

164
00:11:29,930 --> 00:11:32,570
You'll never get your daughter 
married off at this rate.

165
00:11:32,670 --> 00:11:35,110
I'll burn all my fingers if she marries 
before she's sixty.

166
00:11:35,340 --> 00:11:37,410
Fine, curse her, why don't you?

167
00:11:37,480 --> 00:11:38,440
Like mother, like daughter.

168
00:11:38,580 --> 00:11:39,610
No wonder your daughter is peculiar.

169
00:11:40,180 --> 00:11:43,850
Your daughter will never find a husband
through arranged dates.

170
00:11:44,080 --> 00:11:46,150
Fine, you wench.

171
00:11:53,290 --> 00:11:56,390
Throw salt in her face!

172
00:11:57,860 --> 00:12:01,030
I must've been out of my mind

173
00:12:01,270 --> 00:12:02,900
to entrust my precious daughter's future

174
00:12:03,270 --> 00:12:06,170
to the likes of her!

175
00:12:08,040 --> 00:12:10,810
Don't give him that money back.

176
00:12:11,180 --> 00:12:13,440
He wouldn't dare ask for it.

177
00:12:14,050 --> 00:12:16,850
But half that money is his.

178
00:12:17,080 --> 00:12:19,580
You saved that money to set up a home theatre.

179
00:12:19,680 --> 00:12:21,420
He's the one who broke the promise.

180
00:12:21,690 --> 00:12:23,220
Don't give him the money.

181
00:12:23,760 --> 00:12:29,960
Yes, you made several loan payments for him too.

182
00:12:30,160 --> 00:12:33,100
What? You did such a stupid thing?

183
00:12:33,730 --> 00:12:37,300
I have yet to see a woman who married the guy

184
00:12:37,370 --> 00:12:40,370
she supported through school and a profession.

185
00:12:41,010 --> 00:12:42,570
You should never do that!

186
00:12:42,940 --> 00:12:45,340
I only made three payments for him.

187
00:12:45,480 --> 00:12:47,550
Whatever! Don't give him the money.

188
00:12:47,710 --> 00:12:49,750
I was stunned when he sent his account number

189
00:12:49,850 --> 00:12:53,120
right after I left him a message.

190
00:12:53,790 --> 00:12:56,520
Jin Soon-ae, sit up.

191
00:12:57,220 --> 00:13:01,990
Listen to me carefully. 
That's what men are really like.

192
00:13:02,490 --> 00:13:05,560
Shin-young, spend that money however you like.

193
00:13:05,560 --> 00:13:07,470
Don't give him a penny.

194
00:13:10,770 --> 00:13:14,610
I don't have time to travel, 
and even if I buy new clothes,

195
00:13:14,670 --> 00:13:17,710
I don't have a man to look at me.

196
00:13:18,980 --> 00:13:23,550
But you're lucky. You have money and a career.

197
00:13:24,750 --> 00:13:29,050
But it's meaningless if you have no one 
to share it with.

198
00:13:32,520 --> 00:13:36,860
You think a husband and children

199
00:13:37,160 --> 00:13:39,100
will guarantee your future?

200
00:13:41,170 --> 00:13:43,030
You idiot.

201
00:13:43,370 --> 00:13:45,470
What women really need as they grow older is money,

202
00:13:45,570 --> 00:13:48,670
not a husband or children. Money!

203
00:13:49,970 --> 00:13:52,240
A nice house and good food can only make you happy

204
00:13:52,280 --> 00:13:54,780
when you have someone to share them with.

205
00:13:56,780 --> 00:13:59,250
I don't need anyone to share them with.

206
00:13:59,850 --> 00:14:03,290
I think I'd be happy if I didn't have to worry about money.

207
00:14:05,660 --> 00:14:08,860
Would you choose money if you had to choose

208
00:14:08,890 --> 00:14:10,260
between money and a man?

209
00:14:10,860 --> 00:14:12,300
Yes, money.

210
00:14:12,530 --> 00:14:15,530
You're much smarter than Shin-young.

211
00:14:17,470 --> 00:14:21,610
I'm going to the class reunion and hook Shin Joon-ho.

212
00:14:25,980 --> 00:14:27,210
Good work.

213
00:14:27,780 --> 00:14:30,680
We always get a surgical case when I'm on duty.

214
00:14:31,020 --> 00:14:33,150
I guess they must know we have a competent surgeon on duty.

215
00:14:33,580 --> 00:14:36,650
I'm feeling tired. Get me a cup of coffee.

216
00:14:36,790 --> 00:14:37,520
Give me a minute.

217
00:14:37,590 --> 00:14:38,660
Yes.

218
00:14:40,260 --> 00:14:42,790
And this is from Ms. Jo in administration.

219
00:14:43,430 --> 00:14:44,300
What is it?

220
00:14:45,260 --> 00:14:46,960
Movie tickets.

221
00:14:47,470 --> 00:14:49,870
They're for the day after tomorrow.

222
00:14:50,770 --> 00:14:52,000
You take them.

223
00:14:52,200 --> 00:14:53,400
You're not going to go?

224
00:14:54,210 --> 00:14:56,970
I have to go to my class reunion that day.

225
00:14:57,310 --> 00:15:00,040
Is she coming? Your first love?

226
00:15:01,510 --> 00:15:02,950
I'm going because she is.

227
00:15:04,450 --> 00:15:05,680
I'm home.

228
00:15:06,620 --> 00:15:08,290
Is Mom sleeping?

229
00:15:08,890 --> 00:15:11,720
Mom, I'm home.

230
00:15:12,120 --> 00:15:14,590
Be quiet. Can't you see the mood at home?

231
00:15:15,490 --> 00:15:17,000
Why? What's wrong?

232
00:15:17,200 --> 00:15:20,160
Mom's sick. She's taken to bed.

233
00:15:21,430 --> 00:15:22,270
Why?

234
00:15:23,370 --> 00:15:24,240
Mom.

235
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
Give me that woman's number.

236
00:15:26,800 --> 00:15:28,440
I'll do a story on her.

237
00:15:28,540 --> 00:15:32,240
A special on fraudulent matchmakers who are corrupting

238
00:15:32,280 --> 00:15:34,850
the sacred custom of marriage in this country.

239
00:15:36,080 --> 00:15:39,880
Then you'll really never get married.

240
00:15:40,320 --> 00:15:43,420
If Sis can't get married, you take her in.

241
00:15:44,020 --> 00:15:44,860
Hey!

242
00:15:47,190 --> 00:15:49,390
You should control your temper too.

243
00:15:49,830 --> 00:15:53,700
Couldn't you just let the man recite the
Charter of Education?

244
00:15:54,030 --> 00:15:56,800
You're at fault for hiring a woman like her.

245
00:15:57,340 --> 00:16:02,110
Then you want me to just watch you suffer 
like a sick chick?

246
00:16:02,140 --> 00:16:05,740
Yes, obviously being dumped can give you bird flu.

247
00:16:06,340 --> 00:16:09,480
My family are turning their backs on me.

248
00:16:11,120 --> 00:16:19,190
I should start a 100 day prayer
for Shin-young's husband.

249
00:16:19,620 --> 00:16:21,460
Will you go to a church or a temple?

250
00:16:21,930 --> 00:16:25,760
I'll go to church Monday, Wednesday, and Friday.

251
00:16:26,400 --> 00:16:28,670
I'll go to temple on Tuesday, Thursday, and Saturday.

252
00:16:29,130 --> 00:16:30,370
What about Sunday?

253
00:16:30,600 --> 00:16:33,370
You should pray to Allah on Sunday.

254
00:16:33,500 --> 00:16:35,110
That's enough.

255
00:16:35,170 --> 00:16:37,710
I'm just fine. Why are you making a fuss?

256
00:16:38,780 --> 00:16:41,350
Just give me two days.

257
00:16:41,850 --> 00:16:43,110
What do you mean?

258
00:16:44,080 --> 00:16:47,150
I'm meeting Shin Joon-ho in two days.

259
00:16:47,390 --> 00:16:49,720
Your class reunion is coming up?

260
00:16:50,690 --> 00:16:53,160
I'm going to marry Shin Joon-ho this year.

261
00:16:53,490 --> 00:16:54,790
Not to worry.

262
00:16:55,990 --> 00:16:58,230
What if he has a girlfriend?

263
00:16:58,530 --> 00:17:02,270
Can you take him away from his girlfriend,

264
00:17:02,400 --> 00:17:05,440
like that witch took Sun-woo away from you?

265
00:17:07,270 --> 00:17:11,040
You have to. There's no other way.

266
00:17:12,510 --> 00:17:13,650
I'll see.

267
00:17:41,110 --> 00:17:42,940
You haven't wired the money yet.

268
00:17:43,140 --> 00:17:44,580
Send it tomorrow.

269
00:17:59,620 --> 00:18:01,360
Are you ready?

270
00:18:02,960 --> 00:18:05,230
Lee Shin-young isn't here yet?

271
00:18:05,330 --> 00:18:08,270
But look at the time. Give her a call.

272
00:18:15,000 --> 00:18:16,740
Here, take it and beat it!

273
00:18:16,970 --> 00:18:18,310
What are you doing?

274
00:18:18,410 --> 00:18:19,680
I brought you the money myself,

275
00:18:19,740 --> 00:18:21,280
so I can save the fee.

276
00:18:22,880 --> 00:18:25,480
I guess you wanted to see me any way you could.

277
00:18:26,450 --> 00:18:28,220
I hope this is exactly my share of the money.

278
00:18:28,650 --> 00:18:32,390
Remember I made three loan payments for you?

279
00:18:32,460 --> 00:18:34,990
I docked the exact amount, you jerk.

280
00:18:35,090 --> 00:18:36,560
You have a death wish?

281
00:18:36,630 --> 00:18:40,030
Couldn't you have found yourself a great woman

282
00:18:40,160 --> 00:18:41,700
I couldn't even compare myself to?

283
00:18:41,870 --> 00:18:45,070
I wouldn't be so disappointed if you got yourself someone

284
00:18:45,200 --> 00:18:47,110
I couldn't even dare be jealous of.

285
00:18:47,440 --> 00:18:48,540
Leave if your business is done.

286
00:18:48,770 --> 00:18:52,640
I'm ashamed of ever loving someone like you.

287
00:18:52,780 --> 00:18:55,810
I never want to see you again until the day I die.

288
00:18:59,080 --> 00:19:02,820
You! Don't ever watch UBN news!

289
00:19:07,860 --> 00:19:11,130
Yes, it's over.

290
00:19:12,460 --> 00:19:18,240
Today is the last day I'm crying for that jerk...

291
00:19:26,680 --> 00:19:28,110
Cheer up, Lee Shin-young.

292
00:19:29,350 --> 00:19:33,550
Living well is the best revenge.

293
00:19:39,590 --> 00:19:40,660
Hello?

294
00:19:40,690 --> 00:19:42,390
What happened?

295
00:19:42,690 --> 00:19:46,260
The chief is furious. Where are you now?

296
00:19:48,430 --> 00:19:49,800
What?

297
00:19:50,170 --> 00:19:55,210
You're recycling this gasoline fraud again?

298
00:19:55,440 --> 00:19:58,380
But people still make fake gasoline...

299
00:19:58,640 --> 00:19:59,440
That story's been killed.

300
00:20:00,480 --> 00:20:03,780
And this hidden camera gambling fraud is also out.

301
00:20:04,020 --> 00:20:05,380
Get another item.

302
00:20:06,380 --> 00:20:07,250
Yes.

303
00:20:10,190 --> 00:20:11,560
Any leads?

304
00:20:11,860 --> 00:20:13,620
Nothing newsworthy.

305
00:20:16,390 --> 00:20:17,330
Shin-young.

306
00:20:20,300 --> 00:20:22,300
Is this the aftereffect of heartbreak?

307
00:20:23,030 --> 00:20:26,370
You want me to go pull out all that dentist's teeth?

308
00:20:27,340 --> 00:20:30,240
I'm completely over him. I don't even remember his name.

309
00:20:31,210 --> 00:20:34,610
You even lost the sparkle in your eyes.

310
00:20:40,250 --> 00:20:44,690
I saved this lead for you.

311
00:20:44,990 --> 00:20:47,030
Let's get this story out.

312
00:21:08,750 --> 00:21:09,580
Hi.

313
00:21:10,210 --> 00:21:11,120
Long time no see.

314
00:21:11,750 --> 00:21:13,580
I heard you've shaped up.

315
00:21:14,390 --> 00:21:15,590
It's just a rumor.

316
00:21:16,290 --> 00:21:18,360
But you must have. You even came to see me.

317
00:21:18,420 --> 00:21:19,520
I was bored.

318
00:21:20,390 --> 00:21:21,690
Your father is doing well?

319
00:21:22,730 --> 00:21:23,490
I think so.

320
00:21:24,860 --> 00:21:28,570
I heard that innovative surgery your hospital
attempted succeeded.

321
00:21:28,800 --> 00:21:30,840
That's why I'm here. Take a look at the tape first.

322
00:21:31,800 --> 00:21:34,370
What's all this mess?

323
00:21:35,470 --> 00:21:37,640
This is where I work.

324
00:21:41,080 --> 00:21:45,450
Give me a minute. I'll get us some coffee.

325
00:21:45,680 --> 00:21:46,650
What is this?

326
00:21:49,120 --> 00:21:50,460
I was looking for some footage.

327
00:21:50,720 --> 00:21:51,990
She's a reporter here?

328
00:21:53,690 --> 00:21:55,460
Yes, you must watch our news diligently.

329
00:21:55,530 --> 00:21:57,000
You even recognize No-news.

330
00:21:58,000 --> 00:22:01,830
She hardly comes on the air, or only during prime time.

331
00:22:02,570 --> 00:22:04,940
Like the six o'clock morning news.

332
00:22:12,480 --> 00:22:16,110
Wait, the lighting is no good. Move the light.

333
00:22:16,850 --> 00:22:17,880
Good.

334
00:22:19,650 --> 00:22:21,620
Lee Shin-young reporting.

335
00:22:22,050 --> 00:22:24,160
I've been dumped by my boyfriend recently.

336
00:22:24,520 --> 00:22:27,460
Please cast a stone if you see a quack dentist.

337
00:22:27,590 --> 00:22:29,390
You can throw water on him.

338
00:22:29,790 --> 00:22:33,400
Stop kidding around. We're on.

339
00:22:39,440 --> 00:22:40,710
Here.

340
00:22:44,740 --> 00:22:46,080
Let's do it again.

341
00:22:46,080 --> 00:22:47,050
Who is she?

342
00:22:49,550 --> 00:22:50,480
No-news.

343
00:22:50,880 --> 00:22:51,750
No-news?

344
00:22:52,950 --> 00:22:54,650
No, her name is Lee Shin-young,

345
00:22:54,850 --> 00:22:56,490
but we call her No-news.

346
00:22:57,020 --> 00:23:00,160
She always barks up the wrong tree and loses stories.

347
00:23:04,260 --> 00:23:04,860
What?

348
00:23:06,460 --> 00:23:07,770
Are you interested in her?

349
00:23:18,340 --> 00:23:19,440
There isn't much.

350
00:23:23,280 --> 00:23:24,320
Hi, Shin-young.

351
00:23:24,680 --> 00:23:27,590
I'm at your station. What floor are you on?

352
00:23:28,020 --> 00:23:29,850
I'm on an assignment right now.

353
00:23:29,920 --> 00:23:31,720
Really?

354
00:23:31,820 --> 00:23:34,630
But I bought an outfit for you.

355
00:23:34,930 --> 00:23:38,130
I brought it so you can wear it today.

356
00:23:38,560 --> 00:23:42,330
I'm not giving it to you. I'm keeping it.

357
00:23:42,770 --> 00:23:45,500
Hey, Jang Victory.

358
00:23:46,940 --> 00:23:51,140
All right. I'll leave it on your desk.

359
00:23:58,180 --> 00:24:01,490
There are just no good looking men in the news department.

360
00:24:01,690 --> 00:24:03,220
No wonder Shin-young...

361
00:24:10,400 --> 00:24:11,430
That man...

362
00:24:12,130 --> 00:24:13,600
I've seen him before.

363
00:24:13,930 --> 00:24:15,870
Where have I seen him?

364
00:24:18,000 --> 00:24:19,400
You know me, don't you?

365
00:24:19,540 --> 00:24:20,340
No, I don't.

366
00:24:21,340 --> 00:24:24,080
That's strange. You look so familiar.

367
00:24:25,310 --> 00:24:26,710
Did I see you in my dreams?

368
00:24:27,280 --> 00:24:28,380
Are you from New York?

369
00:24:29,750 --> 00:24:30,820
It's that man.

370
00:24:32,080 --> 00:24:32,920
Wait!

371
00:24:33,990 --> 00:24:35,490
Wait.

372
00:24:42,760 --> 00:24:43,900
Maybe I should've waited.

373
00:25:35,550 --> 00:25:36,710
What?

374
00:25:37,650 --> 00:25:38,780
Move your car.

375
00:25:39,020 --> 00:25:39,950
I'm sorry.

376
00:25:40,080 --> 00:25:42,950
No apology needed. But you can't cut in like that.

377
00:25:43,090 --> 00:25:44,690
Will you move my car and park yours?

378
00:25:44,960 --> 00:25:45,890
I'm busy now.

379
00:25:48,030 --> 00:25:49,290
I'm busy too.

380
00:25:50,430 --> 00:25:53,100
You shouldn't take so long to park next time.

381
00:25:58,440 --> 00:25:59,340
Hey!

382
00:26:00,200 --> 00:26:00,910
Mister!

383
00:26:09,610 --> 00:26:13,380
I shouldn't do that.

384
00:26:14,590 --> 00:26:16,450
What a jerk.

385
00:26:16,620 --> 00:26:18,160
Why are you so upset?

386
00:26:18,690 --> 00:26:20,560
Is there a new doctor?

387
00:26:21,060 --> 00:26:23,460
There's no one after you.

388
00:26:23,630 --> 00:26:24,360
Right?

389
00:26:24,660 --> 00:26:27,030
I saw a bum parking a funny car

390
00:26:27,100 --> 00:26:29,830
in the employee parking lot.

391
00:26:30,130 --> 00:26:33,300
There are some shameless patients like that.

392
00:26:33,370 --> 00:26:37,080
If I get him, I'll use two fingers instead of one...

393
00:26:40,610 --> 00:26:41,650
I shouldn't do that.

394
00:26:49,090 --> 00:26:52,160
Chairman Choi bought these jewels. How did you...

395
00:26:52,590 --> 00:26:54,190
I only wore them once.

396
00:26:54,560 --> 00:26:58,260
Only for thirty minutes at home when we had guests.

397
00:26:58,960 --> 00:27:01,070
Give me 80% of their retail value.

398
00:27:01,730 --> 00:27:03,470
That's not possible.

399
00:27:04,370 --> 00:27:06,600
Then how much can you give me for them?

400
00:27:07,610 --> 00:27:08,670
Give me a minute.

401
00:27:16,810 --> 00:27:17,780
Here you go.

402
00:27:19,720 --> 00:27:21,890
That's harsh.

403
00:27:22,390 --> 00:27:23,690
Give me $5000 more.

404
00:27:23,790 --> 00:27:26,660
But are you at liberty to sell them?

405
00:27:26,860 --> 00:27:28,160
Of course.

406
00:27:28,530 --> 00:27:29,760
Hello, Madam.

407
00:27:36,270 --> 00:27:37,370
How have you been?

408
00:27:42,170 --> 00:27:43,940
You despicable trash!

409
00:27:44,410 --> 00:27:45,680
I'll come back another time.

410
00:27:45,680 --> 00:27:47,410
Yes, ma'am.

411
00:27:49,110 --> 00:27:50,280
Are you all right?

412
00:27:52,320 --> 00:27:54,490
I'll be all right if you give me $5000 more.

413
00:28:01,630 --> 00:28:02,930
Why only this much?

414
00:28:03,160 --> 00:28:05,730
We took 20% interest in advance.

415
00:28:05,730 --> 00:28:07,170
Your first interest payment

416
00:28:07,270 --> 00:28:09,130
of $500 starts on the 20th of next month.

417
00:28:10,900 --> 00:28:14,610
I'll pay back the interest and principal next month.

418
00:28:23,650 --> 00:28:24,420
Lady.

419
00:28:24,820 --> 00:28:25,420
Get out of the way.

420
00:28:26,780 --> 00:28:27,650
I'm sorry.

421
00:28:31,320 --> 00:28:33,990
We have to make at least $50,000

422
00:28:34,030 --> 00:28:36,790
since we borrowed $20,000 from the loan sharks to invest.

423
00:28:37,760 --> 00:28:40,030
We'll make a hundred grand. Don't worry.

424
00:28:40,700 --> 00:28:43,700
Really? What are we going to do with a hundred grand?

425
00:28:44,140 --> 00:28:46,300
What else?

426
00:28:46,540 --> 00:28:48,810
We have to get you married off to a rich man.

427
00:28:50,010 --> 00:28:52,180
You'll be generous with my dowry too?

428
00:28:52,740 --> 00:28:53,680
Of course.

429
00:28:53,780 --> 00:28:56,950
We can always get our money's worth from a rich husband.

430
00:28:58,220 --> 00:29:00,050
You're so smart.

431
00:29:04,190 --> 00:29:05,320
Thank you.

432
00:29:05,720 --> 00:29:09,190
I'll get a free coffee with one more stamp.

433
00:29:11,930 --> 00:29:15,700
Hey, why do you bother to get a stamp every time?

434
00:29:16,800 --> 00:29:20,340
It's an incentive for lots of people to come here.

435
00:29:21,510 --> 00:29:24,440
I'm going to do this when I open my own café.

436
00:29:24,880 --> 00:29:25,810
Whatever.

437
00:29:33,050 --> 00:29:34,120
What's wrong with your face?

438
00:29:35,090 --> 00:29:36,020
Have you been crying?

439
00:29:36,420 --> 00:29:38,990
Of course not.

440
00:29:40,430 --> 00:29:41,990
But you look a little puffy.

441
00:29:42,860 --> 00:29:45,500
Something happened, right? 'Fess up.

442
00:29:46,700 --> 00:29:48,530
Nothing happened.

443
00:29:59,410 --> 00:30:00,580
All right, then.

444
00:30:03,280 --> 00:30:05,020
Did you get all the info?

445
00:30:05,120 --> 00:30:06,620
You were diligently jotting things down.

446
00:30:09,190 --> 00:30:10,890
The only problem is money.

447
00:30:11,260 --> 00:30:14,230
I thought you were making money on your stocks.

448
00:30:14,830 --> 00:30:18,460
I don't know if I'll see that money.

449
00:30:19,460 --> 00:30:21,430
Tell me if they don't give you the money.

450
00:30:21,800 --> 00:30:23,270
I'll teach them a lesson.

451
00:30:25,140 --> 00:30:27,440
Why? You don't think I can?

452
00:30:27,870 --> 00:30:29,240
No.

453
00:30:30,040 --> 00:30:33,680
I'm fearless now. There's nothing I can't do.

454
00:30:37,980 --> 00:30:41,150
You want to have a look at this place I'm considering?

455
00:30:42,990 --> 00:30:43,860
Come in.

456
00:30:48,630 --> 00:30:50,430
What do you think? Nice, huh?

457
00:30:50,700 --> 00:30:53,060
I think I'll just sign the contract.

458
00:30:54,370 --> 00:30:58,070
A place this size must be expensive just to lease.

459
00:30:59,400 --> 00:31:00,710
I have money.

460
00:31:02,170 --> 00:31:04,110
But you didn't get a divorce settlement.

461
00:31:04,540 --> 00:31:07,080
I'm selling my wedding jewels little by little.

462
00:31:07,750 --> 00:31:12,650
I've been saving the money my husband was throwing at me.

463
00:31:13,690 --> 00:31:19,290
I asked for extra money from his family
every time he upset me.

464
00:31:20,530 --> 00:31:22,460
You're really something else.

465
00:31:22,860 --> 00:31:24,460
You think my name is Victory for nothing?

466
00:31:25,400 --> 00:31:29,700
I'm going to start my new life here.

467
00:31:37,910 --> 00:31:40,780
Excuse me, call someone down from OB/GYN.

468
00:31:40,810 --> 00:31:42,010
Yes, sir.

469
00:31:43,480 --> 00:31:44,420
Are you the husband?

470
00:31:44,520 --> 00:31:46,880
No, I just picked her up in my cab.

471
00:31:46,990 --> 00:31:51,320
She was shopping when she's due in two days. Push!

472
00:31:51,890 --> 00:31:55,590
No, she can't push here. Hang in there.

473
00:31:55,630 --> 00:31:57,800
But I think her water broke.

474
00:31:58,100 --> 00:32:01,530
How could you be shopping when you're due in two days?

475
00:32:02,330 --> 00:32:04,440
I can't breathe.

476
00:32:27,590 --> 00:32:29,630
My condition won't allow it.

477
00:32:37,170 --> 00:32:39,700
Pregnant women these days are so brave.

478
00:32:46,980 --> 00:32:48,480
Is this a sure thing?

479
00:32:48,610 --> 00:32:50,080
I don't smell anything.

480
00:32:50,280 --> 00:32:52,720
I'm sure of it.

481
00:32:52,720 --> 00:32:54,890
This place is dogfight central.

482
00:32:54,950 --> 00:32:55,720
Really?

483
00:32:55,950 --> 00:32:57,560
Look around.

484
00:32:57,760 --> 00:33:02,830
They must use that warehouse as the house.

485
00:33:03,590 --> 00:33:05,860
So this is the training facility?

486
00:33:06,030 --> 00:33:09,400
Yes, millions of dollars are traded here,

487
00:33:09,500 --> 00:33:12,400
and famous politicians frequent this place too.

488
00:33:12,600 --> 00:33:15,270
I got the tip from an assemblyman's assistant.

489
00:33:17,280 --> 00:33:19,980
What's that?

490
00:33:28,320 --> 00:33:30,720
It must be one of the fighting dogs.

491
00:33:37,560 --> 00:33:39,130
Who are you?

492
00:33:40,700 --> 00:33:41,930
What are you doing here?

493
00:33:42,730 --> 00:33:45,740
We're hikers looking for a restaurant.

494
00:33:45,770 --> 00:33:47,840
This isn't a restaurant. Move on.

495
00:33:47,910 --> 00:33:48,640
Okay.

496
00:33:49,770 --> 00:33:52,210
You must like dogs. You even walk him on a treadmill.

497
00:33:54,310 --> 00:33:54,910
Let's go.

498
00:33:55,680 --> 00:33:57,950
What are these syringes?

499
00:33:58,580 --> 00:34:01,350
Are they for dogs? Are they stimulants?

500
00:34:02,020 --> 00:34:03,660
Who are you people?

501
00:34:04,720 --> 00:34:08,090
We're just hungry hikers looking for a restaurant.

502
00:34:08,890 --> 00:34:10,760
I told you this is not a restaurant.

503
00:34:11,030 --> 00:34:13,430
Leave before I set my dog on you.

504
00:34:20,510 --> 00:34:21,640
I smell something.

505
00:34:21,640 --> 00:34:22,610
You do, don't you?

506
00:34:23,470 --> 00:34:25,840
I think we can find something more over there.

507
00:34:26,010 --> 00:34:29,050
But he said he'd set his dogs on us.

508
00:34:34,190 --> 00:34:37,290
This place has really gone to the dogs. Let's go in.

509
00:34:37,460 --> 00:34:39,860
But the place is full of fighting dogs.

510
00:34:40,690 --> 00:34:43,060
I'll go in first. Roll the camera and follow me.

511
00:34:43,390 --> 00:34:45,960
I doubt they've had rabies shots.

512
00:34:47,230 --> 00:34:50,100
Then I'll go inside. You be the lookout.

513
00:34:50,600 --> 00:34:51,370
Be careful.

514
00:34:51,400 --> 00:34:52,200
All right.

515
00:35:36,680 --> 00:35:39,420
Help me!

516
00:35:50,090 --> 00:35:52,000
Help!

517
00:36:19,790 --> 00:36:21,260
It's not enough you get dumped by a man?

518
00:36:21,490 --> 00:36:22,530
You even got bitten by a dog?

519
00:36:24,460 --> 00:36:26,600
Maybe you have rabies.

520
00:36:27,730 --> 00:36:30,770
Stop eating and start talking.

521
00:36:31,000 --> 00:36:35,070
I was wearing thick socks and jeans.

522
00:36:35,310 --> 00:36:37,380
He didn't get to my flesh.

523
00:36:38,010 --> 00:36:39,610
You were so lucky.

524
00:36:39,710 --> 00:36:41,150
Dogs have strong jaws.

525
00:36:42,550 --> 00:36:44,820
Nothing goes my way.

526
00:36:45,280 --> 00:36:50,490
That's you, but Soon-ae's stocks are doing well.

527
00:36:51,320 --> 00:36:53,490
You be careful.

528
00:36:53,990 --> 00:36:56,190
I hear companies on the brink of going under

529
00:36:56,290 --> 00:36:58,500
jack up their stock prices for an easy profit

530
00:36:58,560 --> 00:37:01,400
right before they declare bankruptcy.

531
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
Don't worry.

532
00:37:03,130 --> 00:37:05,400
I'll tell her to cash them in this week.

533
00:37:09,270 --> 00:37:12,680
Victory, what are you going to do now?

534
00:37:12,880 --> 00:37:15,750
Me? I'm thinking about it.

535
00:37:16,080 --> 00:37:20,620
What I can do. What I'll be good at. I don't know.

536
00:37:21,850 --> 00:37:24,290
You still don't know at your age?

537
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
I doubt many people know what they want to do.

538
00:37:27,090 --> 00:37:30,130
Jang Victory, you lived your life in vain.

539
00:37:31,060 --> 00:37:35,330
You should know what you want to do, what you're good at,

540
00:37:35,400 --> 00:37:38,440
and be well on your way in that career in your thirties.

541
00:37:41,040 --> 00:37:43,980
Are you looking down on me because I'm divorced?

542
00:37:45,880 --> 00:37:49,080
I guess even Jang Victory has an inferiority complex now.

543
00:37:49,210 --> 00:37:53,280
Men run away from you because you're such a know-it-all.

544
00:37:53,480 --> 00:37:56,650
Maybe you lost your senses from that dog bite.

545
00:37:57,260 --> 00:37:59,420
Quiet, both of you.

546
00:37:59,760 --> 00:38:02,460
Where shall we go after we eat?

547
00:38:04,830 --> 00:38:05,800
Let's go to the sauna.

548
00:38:06,060 --> 00:38:08,300
Forget it. You'll get sick if you're cooped up

549
00:38:08,430 --> 00:38:10,540
in a hot place with a full stomach.

550
00:38:11,400 --> 00:38:13,470
You want to go to Dongdaemun and walk around?

551
00:38:13,570 --> 00:38:17,740
No way. You want to go to a host bar?

552
00:38:18,740 --> 00:38:19,680
Are you out of your mind?

553
00:38:20,450 --> 00:38:22,710
You don't have to yell.

554
00:38:23,480 --> 00:38:25,020
Those places are really expensive.

555
00:38:26,450 --> 00:38:27,690
You'd go if they weren't?

556
00:38:29,750 --> 00:38:33,890
Let's just go to a karaoke bar and work off our stress.

557
00:39:37,490 --> 00:39:40,260
They call that singing?

558
00:40:27,640 --> 00:40:30,540
Hey, hey, don't slurp.

559
00:40:30,680 --> 00:40:33,180
You look like a poor little orphan girl.

560
00:40:33,850 --> 00:40:36,010
Yes, I'm poor.

561
00:40:41,020 --> 00:40:42,720
"You got dumped by a man,

562
00:40:42,850 --> 00:40:44,660
bitten by a dog, and lost a story."

563
00:40:45,690 --> 00:40:47,660
How did someone like you ever become a reporter?"

564
00:40:47,960 --> 00:40:51,600
"You're bringing the whole news department down."

565
00:40:54,900 --> 00:40:57,670
Who chewed out my friend? Bring him to me.

566
00:40:58,940 --> 00:41:00,040
And if I do?

567
00:41:00,170 --> 00:41:01,910
I'll give him a lecture.

568
00:41:02,910 --> 00:41:05,280
You're not a true reporter until you've been bitten

569
00:41:05,510 --> 00:41:07,650
by a dog on an assignment.

570
00:41:09,780 --> 00:41:12,820
I never knew I'd end up here at thirty-two.

571
00:41:13,790 --> 00:41:16,320
It's better than being there at forty-two.

572
00:41:19,660 --> 00:41:20,890
Cheer up.

573
00:41:21,760 --> 00:41:26,060
You'll meet Shin Joon-ho, your first love, tomorrow.

574
00:41:29,730 --> 00:41:33,500
Don't you remember Scarlett's line from Gone With The Wind?

575
00:41:34,270 --> 00:41:35,970
"Tomorrow will be another day."

576
00:41:36,310 --> 00:41:38,440
The sun will rise again tomorrow.

577
00:41:39,180 --> 00:41:40,580
It's going to rain tomorrow.

578
00:41:50,320 --> 00:41:53,160
Why didn't you bring an umbrella

579
00:41:53,320 --> 00:41:54,430
if you knew it'd rain?

580
00:41:54,590 --> 00:41:57,530
The forecast said it'd rain tomorrow, not tonight.

581
00:41:57,700 --> 00:41:59,730
Can't those forecasts be more accurate?

582
00:42:00,600 --> 00:42:04,340
You can never predict life or the weather.

583
00:42:10,310 --> 00:42:12,210
Those crazy kids.

584
00:42:12,310 --> 00:42:13,750
They should give us that umbrella

585
00:42:16,580 --> 00:42:18,280
When will it stop raining?

586
00:42:19,150 --> 00:42:20,920
My legs hurt.

587
00:42:23,250 --> 00:42:25,360
Today's weather.

588
00:42:26,120 --> 00:42:28,660
The lives of three women are overcast

589
00:42:28,860 --> 00:42:33,460
with occasional showers and thunderstorms.

590
00:42:35,370 --> 00:42:39,270
What will bring the sun out of the clouds?

591
00:42:41,000 --> 00:42:43,310
When will it stop raining on our lives?

592
00:42:58,260 --> 00:42:59,690
What are you doing?

593
00:43:00,530 --> 00:43:02,890
It's really gone to the dogs.

594
00:43:04,700 --> 00:43:06,860
I'm letting you go because today is an important day.

595
00:44:08,490 --> 00:44:11,330
Joon-ho, it's you.

596
00:44:12,030 --> 00:44:15,270
It's been so long! It's so nice to see you.

597
00:44:39,020 --> 00:44:40,930
She's having all the fun.

598
00:44:41,290 --> 00:44:44,030
Once a player, forever a player.

599
00:44:49,800 --> 00:44:53,300
That Park Jang-suk is really funny.

600
00:44:55,210 --> 00:44:58,240
But he's a father. So irritating.

601
00:44:59,540 --> 00:45:01,010
What are you doing here when you

602
00:45:01,180 --> 00:45:02,780
didn't even go to our school?

603
00:45:02,810 --> 00:45:04,380
And you're having the most fun.

604
00:45:05,250 --> 00:45:08,190
I'm a pro at judging a man.

605
00:45:08,290 --> 00:45:11,990
I'll check out your future husband,
Shin Joon-ho for you.

606
00:45:14,460 --> 00:45:17,060
How do I look?

607
00:45:17,160 --> 00:45:18,960
Don't I look great?

608
00:45:21,130 --> 00:45:23,670
You should pad your bra more. You need my help?

609
00:45:25,100 --> 00:45:27,540
If I blow it up more, it'll burst.

610
00:45:28,240 --> 00:45:29,140
Listen carefully.

611
00:45:29,370 --> 00:45:31,640
You can't look smart today.

612
00:45:32,880 --> 00:45:35,410
You have to look ditzy and sweet.

613
00:45:35,780 --> 00:45:40,620
And don't talk intelligently. Just smile a lot.

614
00:45:40,990 --> 00:45:42,950
Give it a try.

615
00:45:48,090 --> 00:45:49,960
That's it. You're so cute.

616
00:45:50,160 --> 00:45:51,000
I am?

617
00:45:51,160 --> 00:45:52,200
Yes.

618
00:45:53,100 --> 00:45:55,300
Why don't you make a lunatic out of her?

619
00:45:57,070 --> 00:45:59,200
Just listen to the expert.

620
00:46:02,410 --> 00:46:03,980
That's Shin Joon-ho.

621
00:46:04,880 --> 00:46:06,540
What do I do?

622
00:46:06,610 --> 00:46:07,480
He must be here.

623
00:46:12,380 --> 00:46:13,790
Joon-ho.

624
00:46:27,900 --> 00:46:29,030
Joon-ho.

625
00:46:33,810 --> 00:46:34,740
What's wrong?

626
00:46:38,180 --> 00:46:39,780
What do I do?

627
00:46:39,910 --> 00:46:41,480
It's that Shin Joon-ho.

628
00:46:42,780 --> 00:46:46,120
What? You mean that doctor guy?

629
00:46:49,120 --> 00:46:50,920
Are you really Ji-young?

630
00:46:51,560 --> 00:46:53,660
It's so nice to see you.

631
00:46:53,760 --> 00:46:56,390
Let's get together for a drink later.

632
00:47:03,840 --> 00:47:05,400
Where did Shin-young go?

633
00:47:05,770 --> 00:47:07,870
How are you?

634
00:47:08,010 --> 00:47:09,770
Shin-young was here just a minute ago.

635
00:47:11,410 --> 00:47:13,540
Soon-ae, where did Shin-young go?

636
00:47:16,210 --> 00:47:17,820
She must've gone to the restroom.

637
00:47:18,180 --> 00:47:21,190
What do you mean? I just saw her here...

638
00:47:22,620 --> 00:47:24,490
Hey, what are you doing down there?

639
00:47:28,330 --> 00:47:30,930
I... I dropped something.

640
00:47:31,900 --> 00:47:33,700
Where did it go?

641
00:47:36,300 --> 00:47:38,540
Shin-young, it's me.

642
00:47:41,010 --> 00:47:43,040
Come out from under there. Your sweetheart is here.

643
00:47:47,110 --> 00:47:48,080
Shin-young.

644
00:47:50,150 --> 00:47:53,850
You've become really pretty.

645
00:47:54,320 --> 00:47:57,060
I hardly recognized you too.

646
00:47:57,390 --> 00:47:58,220
It's good to see you.

647
00:48:02,960 --> 00:48:04,760
I hear you're a TV reporter.

648
00:48:06,060 --> 00:48:06,730
Yes...

649
00:48:07,270 --> 00:48:08,770
So how come I never see you on TV?

650
00:48:10,030 --> 00:48:12,700
I wasn't on that many times.

651
00:48:13,170 --> 00:48:16,870
I'm in the special stories section so...

652
00:48:18,110 --> 00:48:20,240
I'll watch your news diligently.

653
00:48:21,280 --> 00:48:22,050
Yes...

654
00:48:22,310 --> 00:48:23,150
Shin Joon-ho.

655
00:48:23,980 --> 00:48:25,120
An Dong-pal.

656
00:48:44,200 --> 00:48:45,700
I don't think he recognized you.

657
00:48:46,370 --> 00:48:49,410
I know. You, must've done a good job of masking yourself.

658
00:48:50,310 --> 00:48:54,310
I hid under a hat and glasses.

659
00:48:54,710 --> 00:48:57,080
Good job.

660
00:48:57,580 --> 00:48:59,120
He didn't recognize me, did he?

661
00:48:59,750 --> 00:49:01,090
No.

662
00:49:02,020 --> 00:49:03,720
That's wonderful.

663
00:49:19,040 --> 00:49:21,740
Stop staring.

664
00:49:22,410 --> 00:49:23,880
Is he okay-looking?

665
00:49:24,840 --> 00:49:27,810
He won't embarrass you when you take him out.

666
00:49:27,910 --> 00:49:29,880
Is he loaded?

667
00:49:30,050 --> 00:49:31,320
How would I know?

668
00:49:32,050 --> 00:49:34,290
Soon-ae, how did he do in school?

669
00:49:34,590 --> 00:49:37,820
I didn't know him that well. We were never in the same class.

670
00:49:39,320 --> 00:49:41,930
I'm going to marry Shin Joon-ho.

671
00:49:42,890 --> 00:49:45,660
And I'm going to be happy to spite Park Sun-woo.

672
00:49:46,730 --> 00:49:50,670
Yes, you should take him to Sun-woo's wedding too.

673
00:49:54,270 --> 00:49:56,010
I'm feeling better now.

674
00:50:02,710 --> 00:50:04,850
He's coming this way. Let's make ourselves scarce.

675
00:50:05,220 --> 00:50:06,050
Why?

676
00:50:06,880 --> 00:50:08,190
Let them be alone.

677
00:50:09,020 --> 00:50:09,720
No.

678
00:50:15,660 --> 00:50:17,060
Hi.

679
00:50:25,640 --> 00:50:26,770
Shin-young.

680
00:50:29,240 --> 00:50:31,280
Do you come to these gatherings often?

681
00:50:32,010 --> 00:50:34,810
No, it's my first time.

682
00:50:35,110 --> 00:50:38,050
I've been busy for the first three years

683
00:50:38,350 --> 00:50:40,550
I started as a reporter.

684
00:50:40,720 --> 00:50:42,150
Who are your friends?

685
00:50:46,160 --> 00:50:50,030
One of them is Victory, my high school friend.

686
00:50:50,230 --> 00:50:52,300
And the other is Jin Soon-ae.

687
00:50:52,960 --> 00:50:55,400
Don't you remember her? She went to our school.

688
00:50:55,430 --> 00:50:59,370
You're the only one I remember.

689
00:51:01,310 --> 00:51:02,440
Really?

690
00:51:06,610 --> 00:51:09,110
You should stop drinking. Give me that.

691
00:51:10,150 --> 00:51:14,420
Why? This is my first beer.

692
00:51:14,690 --> 00:51:16,790
You shouldn't drink.

693
00:51:17,420 --> 00:51:21,160
Men are so protective of their women.

694
00:51:22,760 --> 00:51:25,330
Why wouldn't you let me drink?

695
00:51:25,360 --> 00:51:26,630
You should know.

696
00:51:27,500 --> 00:51:30,270
I knew it. He's in love with me.

697
00:51:30,800 --> 00:51:35,410
Joon-ho, I'm so happy to meet you.

698
00:51:35,840 --> 00:51:40,650
Let's meet often, go out to eat and see movies too.

699
00:51:41,610 --> 00:51:42,480
Movies?

700
00:51:43,150 --> 00:51:43,720
Yes.

701
00:51:45,380 --> 00:51:47,850
You want to go see a movie this Saturday?

702
00:51:48,090 --> 00:51:49,390
I guess you're doing better.

703
00:51:50,190 --> 00:51:50,920
What do you mean?

704
00:51:50,920 --> 00:51:53,220
You have to sit for more than two hours to see a movie.

705
00:51:53,320 --> 00:51:54,830
You can handle that?

706
00:51:56,060 --> 00:51:59,300
I guess you've gotten better with my prescription ointment.

707
00:52:01,370 --> 00:52:03,200
The swelling went down?

708
00:52:12,010 --> 00:52:16,280
Don't worry. I won't tell anyone.

709
00:52:31,060 --> 00:52:32,300
Shin-young.

710
00:52:33,400 --> 00:52:37,200
Don't say a word. I'm very unstable now.

711
00:52:39,200 --> 00:52:41,440
"The swelling went down?"

712
00:52:47,210 --> 00:52:47,750
Hey!

713
00:52:48,850 --> 00:52:53,320
Why you... I think it's a match made in heaven.

714
00:52:55,490 --> 00:52:59,090
Yes, he still seemed to like you.

715
00:52:59,290 --> 00:53:00,430
You think we can develop

716
00:53:00,490 --> 00:53:02,660
a relationship in this situation?

717
00:53:02,790 --> 00:53:04,700
It'll expedite your relationship to marriage.

718
00:53:04,830 --> 00:53:07,730
He saw your bare buns the first day.

719
00:53:09,800 --> 00:53:12,740
Jin Soon-ae, this is your fault.

720
00:53:13,340 --> 00:53:15,240
He's a thoracic surgeon?

721
00:53:18,080 --> 00:53:21,180
If I knew this would happen, I wouldn't have gone there.

722
00:53:22,150 --> 00:53:25,950
It's better than dating a gynecologist.

723
00:53:27,720 --> 00:53:29,250
Why would I go see a gynecologist?

724
00:53:29,550 --> 00:53:31,690
You said your cramps are getting worse.

725
00:53:32,490 --> 00:53:33,690
You need to see a doctor about that.

726
00:53:37,430 --> 00:53:38,860
I'm really depressed.

727
00:53:40,030 --> 00:53:42,200
Shin Joon-ho was my only hope.

728
00:53:43,970 --> 00:53:46,140
Shin-young, don't give up.

729
00:53:47,070 --> 00:53:49,340
You should go out if he calls you.

730
00:53:50,980 --> 00:53:52,880
Do you think he'll call?

731
00:53:54,110 --> 00:53:57,150
He'll call to see if your swelling has gone down.

732
00:53:58,120 --> 00:53:58,950
Get out!

733
00:53:59,980 --> 00:54:01,220
Give me money for cab fare.

734
00:54:01,990 --> 00:54:05,360
Why did you have to go to that hospital?

735
00:54:06,490 --> 00:54:10,160
Because they're the best in that field.

736
00:54:11,660 --> 00:54:14,630
At your wife's recommendation.

737
00:54:15,570 --> 00:54:17,540
It's fate.

738
00:54:17,670 --> 00:54:19,870
It had to be that hospital and that doctor,

739
00:54:19,870 --> 00:54:22,640
of all hospitals and doctors in Seoul.

740
00:54:23,070 --> 00:54:24,510
Mom, would you want to date a woman

741
00:54:24,580 --> 00:54:26,940
who stuck her butt in your face
on your first meeting?

742
00:54:27,280 --> 00:54:29,880
I think I would.

743
00:54:30,250 --> 00:54:36,290
Sis, you could've gotten a rose tattoo
on your butt if you knew.

744
00:54:36,550 --> 00:54:38,420
"Butt on Fire."

745
00:54:43,060 --> 00:54:44,900
You and your temper.

746
00:54:45,630 --> 00:54:47,730
It's over. Joon-ho is lost.

747
00:54:49,430 --> 00:54:51,400
I'm going to live alone.

748
00:54:52,370 --> 00:54:53,770
Watch what you say.

749
00:55:04,350 --> 00:55:09,050
Let's not get my hopes up.

750
00:55:10,460 --> 00:55:12,490
That's just life.

751
00:55:41,790 --> 00:55:42,790
May I join you?

752
00:55:43,620 --> 00:55:44,890
Of course.

753
00:55:45,000 --> 00:55:47,430
Mr. Handsome of our hospital, sit down.

754
00:55:48,530 --> 00:55:50,900
You have good taste in men.

755
00:55:52,360 --> 00:55:54,230
What were you talking about?

756
00:55:54,830 --> 00:55:56,800
Did you meet the new director of PR?

757
00:55:57,370 --> 00:55:59,540
He's a son of the owner of our hospital.

758
00:56:00,410 --> 00:56:03,540
There is nepotism prevalent in a hospital of our size?

759
00:56:03,910 --> 00:56:05,210
And rumor has it he's a total loser.

760
00:56:05,510 --> 00:56:08,080
He eloped with a woman when he was in college,

761
00:56:08,180 --> 00:56:11,550
took her to America, dumped her there,

762
00:56:11,680 --> 00:56:14,290
wasted his days gambling in Vegas,

763
00:56:14,420 --> 00:56:18,290
hit the jackpot, and led a life of excess.

764
00:56:18,960 --> 00:56:21,790
And they put him in such an important position?

765
00:56:22,830 --> 00:56:25,560
My respect for our owner is suddenly diminishing.

766
00:56:26,000 --> 00:56:28,870
I hear he spends his days and nights in the hottest clubs.

767
00:56:29,070 --> 00:56:31,200
And he comes and goes as he pleases.

768
00:56:34,840 --> 00:56:36,510
So where are the hottest clubs these days?

769
00:56:40,280 --> 00:56:41,510
I'm just kidding.

770
00:56:43,850 --> 00:56:46,350
I should tip off my TV reporter friend for a story.

771
00:56:46,780 --> 00:56:48,620
By the way, did you meet your first love?

772
00:56:49,750 --> 00:56:50,820
Of course.

773
00:56:52,620 --> 00:56:53,690
How was it?

774
00:56:54,230 --> 00:56:55,090
It was very nice.

775
00:56:58,130 --> 00:56:59,700
I should call her after lunch.

776
00:56:59,860 --> 00:57:00,930
Are you going to ask her out?

777
00:57:03,600 --> 00:57:05,800
We have unfinished business...

778
00:57:07,540 --> 00:57:09,810
Why do you have two eggs?

779
00:57:21,590 --> 00:57:23,890
You're that man!

780
00:57:25,190 --> 00:57:27,360
That rude man from the parking lot!

781
00:57:27,730 --> 00:57:29,760
You're Doctor Shin Joon-ho?

782
00:57:30,930 --> 00:57:32,830
I hear you're a pretty good surgeon.

783
00:57:33,830 --> 00:57:35,370
You must be a patient.

784
00:57:36,330 --> 00:57:39,370
I don't see patients before two o'clock. Please leave.

785
00:57:39,900 --> 00:57:41,970
Do you always talk this way to your patients?

786
00:57:42,510 --> 00:57:45,110
Only to ill-mannered patients like you.

787
00:57:46,710 --> 00:57:48,610
But you should be friendly to your patients.

788
00:57:48,710 --> 00:57:50,320
Go and check in first.

789
00:57:51,350 --> 00:57:53,620
And tight jeans are not healthy for you.

790
00:57:53,950 --> 00:57:57,860
That's why you have problems in that area. See you later.

791
00:57:59,990 --> 00:58:01,090
Thanks for the advice.

792
00:58:06,030 --> 00:58:07,770
Just wait till he comes back.

793
00:58:13,910 --> 00:58:15,570
What was the director doing here?

794
00:58:16,810 --> 00:58:17,610
Pardon?

795
00:58:18,210 --> 00:58:20,610
The director was just in your office.

796
00:58:22,810 --> 00:58:26,350
You mean he was that loser?

797
00:58:45,940 --> 00:58:51,110
What's going on? No one is taking money.

798
00:58:51,480 --> 00:58:56,110
Maybe someone got caught and gave us a false tip.

799
00:58:56,380 --> 00:59:00,950
I think so.

800
00:59:01,720 --> 00:59:05,160
Why doesn't he accept a bribe for our sake?

801
00:59:05,690 --> 00:59:08,530
The chief will dump on us if we go back without a story.

802
00:59:08,930 --> 00:59:13,430
Reporters get a bad rep because of people like you.

803
00:59:13,970 --> 00:59:17,240
I'm saying that for your sake.

804
00:59:17,400 --> 00:59:22,670
They'll call you No-news again if we go back empty-handed.

805
00:59:23,980 --> 00:59:26,880
But I'm happy to see our police officers

806
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
are not accepting bribes.

807
00:59:28,480 --> 00:59:29,780
Yes, you're an angel.

808
00:59:32,350 --> 00:59:33,220
Hello?

809
00:59:35,550 --> 00:59:37,390
What's up?

810
00:59:38,190 --> 00:59:39,190
It must be a man.

811
00:59:40,990 --> 00:59:42,460
Where did you disappear to last night?

812
00:59:42,490 --> 00:59:44,860
I tried to catch up with you, but you were gone.

813
00:59:45,600 --> 00:59:49,100
My friend was coming down with something,

814
00:59:49,370 --> 00:59:50,740
so I had to drop her off.

815
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Are you at the office?

816
00:59:53,740 --> 00:59:56,070
No, I'm on an assignment.

817
00:59:56,710 --> 01:00:01,280
This is my direct number. Call me when you get bored.

818
01:00:04,180 --> 01:00:05,220
Really?

819
01:00:05,550 --> 01:00:07,820
Sure, we go way back.

820
01:00:08,050 --> 01:00:10,720
Did you forget our good old days?

821
01:00:12,790 --> 01:00:14,260
Joon-ho.

822
01:00:14,530 --> 01:00:19,860
Shin-young, I have something I want to talk to you about.

823
01:00:23,970 --> 01:00:25,170
What is it?

824
01:00:25,670 --> 01:00:27,570
I want to talk to you in person.

825
01:00:27,910 --> 01:00:29,370
You have plans tonight?

826
01:00:36,650 --> 01:00:37,420
Shin-young.

827
01:00:44,520 --> 01:00:45,260
Shin-young.

828
01:00:45,460 --> 01:00:46,360
Yes.

829
01:00:46,460 --> 01:00:49,260
I saw your segments on the Internet.

830
01:00:49,860 --> 01:00:51,100
You were awesome.

831
01:00:51,730 --> 01:00:53,300
You even won the Story of the Year Award!

832
01:00:54,730 --> 01:00:55,700
It's nothing.

833
01:00:56,230 --> 01:00:57,600
I've been so busy,

834
01:00:57,670 --> 01:00:59,500
I don't even have time for a boyfriend.

835
01:01:00,170 --> 01:01:01,540
You don't have a boyfriend?

836
01:01:03,070 --> 01:01:03,940
No.

837
01:01:04,380 --> 01:01:08,150
All the men in Korea must be blind.

838
01:01:10,880 --> 01:01:12,280
Do you have a girlfriend?

839
01:01:13,620 --> 01:01:15,090
I don't have one.

840
01:01:16,690 --> 01:01:18,460
You shouldn't.

841
01:01:23,490 --> 01:01:25,630
Let's eat something really good.

842
01:01:26,000 --> 01:01:30,030
This is our first meal together since we
shared our lunch in fifth grade.

843
01:01:31,100 --> 01:01:31,970
You're right.

844
01:01:51,090 --> 01:01:54,030
How could we have not stayed in touch for twenty years?

845
01:01:54,330 --> 01:01:58,030
We moved to the country after our family ran
into hard times.

846
01:01:58,100 --> 01:01:59,930
It wasn't easy staying in touch with my friends.

847
01:02:00,530 --> 01:02:03,770
But you work for the best hospital in the country now.

848
01:02:04,670 --> 01:02:08,410
It's been about a month since I started. I really like it.

849
01:02:08,970 --> 01:02:12,140
I thought I heard you were a thoracic surgeon.

850
01:02:13,140 --> 01:02:16,450
I was, but I heard I could make more money in this area.

851
01:02:16,680 --> 01:02:20,820
I have to make lots of money to make my wife happy.

852
01:02:25,060 --> 01:02:29,190
Joon-ho, what is it you wanted to tell me?

853
01:02:29,890 --> 01:02:31,260
That...

854
01:02:36,830 --> 01:02:39,370
You have many producer friends, don't you?

855
01:02:42,410 --> 01:02:46,340
Not that many...but I know a few.

856
01:02:47,210 --> 01:02:49,550
You know those talk show programs

857
01:02:49,810 --> 01:02:52,580
with doctor panels and entertainers?

858
01:02:53,720 --> 01:02:54,350
Yes.

859
01:02:54,550 --> 01:02:56,950
Can't I be on one of those shows?

860
01:02:57,460 --> 01:03:02,230
Do you think I look good enough to be on the air?

861
01:03:03,630 --> 01:03:05,000
You want to be on TV?

862
01:03:05,360 --> 01:03:07,470
Yes, I have to get my name out there

863
01:03:07,700 --> 01:03:10,170
to attract more patients when I open my own practice.

864
01:03:12,940 --> 01:03:14,170
Can you look into it for me?

865
01:03:14,240 --> 01:03:19,880
Who knows, I might marry an actress I meet on the show.

866
01:03:20,140 --> 01:03:23,450
Then I'll treat you big time.

867
01:03:24,820 --> 01:03:28,050
Successful men these days marry women 12 years younger.

868
01:03:28,420 --> 01:03:30,290
I envy them so much.

869
01:03:30,690 --> 01:03:33,620
You know that actress on that popular drama?

870
01:03:33,930 --> 01:03:37,830
She's exactly 12 years younger than me. She's my type.

871
01:03:38,130 --> 01:03:40,570
Bring up my name if you run into her at work.

872
01:03:42,230 --> 01:03:44,140
But news people don't know that many entertainers.

873
01:03:45,800 --> 01:03:48,370
Befriend them for my sake.

874
01:03:53,880 --> 01:03:56,850
Shin-young, I forgot something important.

875
01:04:00,150 --> 01:04:00,920
What is it?

876
01:04:04,620 --> 01:04:09,360
Who is Q who recently took nude photos?

877
01:04:14,330 --> 01:04:15,970
ENGLISH SUBTITLES BY KBFD
The Asia Network (TAN)

878
01:04:18,600 --> 01:04:22,600
Transcriber: huyie
Timer: Bill.Zeebub
Editor: gglibertine
QC: