Henna Sapporo
From FansubWiki

Contents |
Agents
henna_juna
Sapporo_Girl
Philosophy
We are not so much a group as much as a pair of enthusiasts with our own perceived standards of quality, driven by a desire to improve our understanding and appreciation of the subtleties and idiosyncrasies of language and culture through attempting not only to translate, but to comprehensively re-render the dialog in a form that can be natively appreciated by speakers of English (admittedly targeted to American English speakers...maybe localized to the Midwest and South). Along the way, we want to bring to the viewers 1) definitely some enjoyment and 2) hopefully some new, improved, or otherwise altered appreciation of the study of languages and the foreign.
We would like to think of our effort as a truly collaborative venture, under the assumption that translation requires an active interaction between multiple minds, inasmuch as the art of dialog is a process requiring the same. After all, language is only the mode for two individuals to try to make each other understand their ideas, emotions, and the otherwise intangible.
Being novices to the translation community, we are ignorant of the conventions surrounding translation. Let us assert that we do not necessarily adhere to grammatical rules of English in our effort. To be sure, we will not abuse our disregard for them, but we will prefer well-accepted (American) vernacular, striving to deliver a translation that is contextually appropriate while universally intelligible. For example we will gleefully acknowledge the currently accepted usage of hopefully--hopefully no one will take issue with that.
Projects
Current
Gokusen 3 (Spring 2008)collaborative translation
| direct link | episode title |
|---|---|
| episode 01 | あのヤンクミが帰ってきた 伝説の学園ドラマついに復活!! Yankymi's back! The legendary drama continues!! |
| episode 02 | お前らは今日から仲間だ!!! Starting today, you all are my comrades!!! |
| episode 03 | |
| episode 04 | |
| episode 05 | |
| episode 06 | |
| episode 07 | |
| episode 08 | |
| episode 09 | |
| episode 10 |
Completed
Joshi Deka (Fall 2007)translated by henna_juna
| direct link | episode title |
|---|---|
| episode 01 | 激突!女のバトル!最低最悪コンビ誕生! Crash! A battle between women! The worst pairing in all history is born! |
| episode 02 | 偽名、偶然の一致、広がる連続殺人事件の謎 An alias, an unexpected coincidence, the unraveling puzzle of the serial murders |
| episode 03 | 車上荒らしが盗んだ連続殺人犯の手がかり A car burglar snatches a key to the serial killer's identity |
| episode 04 | 連続殺人事件第五の犯行予告と失踪した少女 The missing girl and the announcement of the serial murderer's fifth crime |
| episode 05 | 捜査線上に浮かんだ意外な容疑者 The unexpected suspect who appears in the course of the investigation |
| episode 06 | 強行された第五の殺人 A forced fifth murder |
| episode 07 | 連続殺人犯は身近な人間 The serial killer is someone familiar |
| episode 08 | 悲劇的な結末 A tragic conclusion |
| episode 09 | 犯人はあの人 The murderer is... |
| episode 10 | 最後の対決 The final showdown |
Daisuki (Winter 2008)translated by Sapporo_Girl
| direct link | episode title |
|---|---|
| episode 01 | 私お母さんになる I will become a mother. |
| episode 02 | 私が育てるの! I will raise her! |
| episode 03 | お友達ほしいです I want a friend. |
| episode 04 | 私はたらきたい! I want to work! |
| episode 5 | 遊んでくれないの Why won't you play with me? |
| episode 6 | お父さんはどこ? Where is my father? |
| episode 7 | 結婚して下さい! Please get married! |
| episode 8 | ウチにおいでよ! Come to my house! |
| episode 9 | お母さん死ぬの? Will you die, Mom? |
| episode 10 | みんなたすけて! Everybody help! |
Watashitachi no Kyokasho (Spring 2007)translated by henna_juna
(in collaboration with furransu and procupine)
SoftSubs (SubRip .SRT): view topic | direct download .zip (recommended)
| direct link | episode title | |
|---|---|---|
| episode 01 | いじめと裁判と | Unkind Treatment and Judgment |
| episode 02 | 学校崩壊 | Collapsed School |
| episode 03 | 女教師の秘密の顔 | The Female Teacher and Her Secret Face |
| episode 04 | 校庭の奇妙な事件 | Strange Incident at the Schoolyard |
| episode 05 | 職員室のイジメ!! | Bullying in the Staff Room! |
| episode 06 | 恋をする気持ち | The Feeling of Love |
| episode 07 | 第一部完結!! 提訴 | The First Order is Complete! The Lawsuit |
| episode 08 | 第二部!! 法廷対決 | The Second Order! Showdown in the Courtroom |
| episode 09 | 大逆転の重要証人 | The Big Witness Turnaround |
| episode 10 | 少年の立つ法廷 | The Boy's Stance in the Courtroom |
| episode 11 | 激震!!最後の証人 | Severe Earthquake! The Last Witness |
| episode 12 | 感動のラスト!!希望の明日へ | The Last Impression!! To Tomorrow's Choice |
About
henna_juna
is a chemical engineer by training...so if you take any linguistic issue with the translations...back off! Just kidding. Please feel free to leave me a note so I can improve.
Sapporo_Girl
is an editor by training and a teacher/linguist/creative writer by choice. I began this project to make me more interested in the language and culture of the people around me. Even after all of this time, I'm stunned by how much more I need to learn.
