DIC fansub
From FansubWiki
Contents |
ANNUNCIO
Il DIC fansub sta cercando nuovi collaboratori, entra anche tu...a chiedere informazioni per lo meno :) abbiamo qualcosa da fare per tutti!
Tutti coloro che fossero interessati possono scriverci all'indirizzo dic_fansub@drama-italiancafe.net specificando il progetto in corso (o nuovo) su cui vorrebbero lavorare e in che ruolo. I nuovi arrivati, come gli attuali collaboratori, saranno sottoposti a un test di italiano e di inglese per verificare in che competenza potrebbero lavorare meglio ^__^
Per sapere dove c'è più bisogno di voi cliccate qui
Presentazione
Drama Italian Cafè è il primo sito italiano interamente dedicato ai drama asiatici. Il nostro gruppo è nato con lo scopo di fornire informazioni e materiale per gli appassionati delle serie televisive asiatiche, ma anche con l'intento di attirare nuovi fans del genere. Il DIC fansub vi dà l'opportunità di vedere alcune di queste serie televisive con i sottotitoli nella nostra lingua, per facilitare a tutti l'avvicinamento a questo fantastico mondo. Nel nostro paese non si sente parlare molto di drama e anche i film asiatici sono snobbati. Noi abbiamo la speranza e lavoriamo con costanza affinché i drama asiatici diventino più popolari in Italia!! Aiutateci anche voi a diffondere questa bellissima "religione"!!
ANNUNCIO IMPORTANTE
Il DICfansub rilascia sottotitoli gratuitamente, è un lavoro free "da fan per fan"
e vorremmo che il nostro lavoro rimanesse tale.
Questo significa che è:
- vietato mettere in vendita i nostri sub o utilizzarli per un qualsiasi scopo di lucro
- vietato mettere in streaming i nostri sub, altrimenti prenderemo duri provvedimenti
- vietato hardsubbare i nostri softsub
Link Utili
Staff
| Preferito: | Nome & Info: | Ruolo: | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Misa: Capo supremo! Adoratrice di Kang Jihwan & Sonick. | Webmistress del nostro
Drama Italian Cafè e Revisioni | |||
| Lali: Prima fan italiana di Wu Zun. Occhio di lince. Joe's Angel. Una per tutte, tutte per Joe! | Responsabile del DIC Fansub, traduzioni, revisioni, hardsub e reclutamento nuovi collaboratori | |||
| Alessandra-chan: Adorabile chiacchierona. Adoratrice di Joe. Joe's Angel. Una per tutte, tutte per Joe! | Traduzioni, Revisioni e Hardsub | |||
| Archeo: Zitta zitta si fa tutte le sue cosucce e quando pensi che non abbia fatto niente, lei ha già finito! | Timing | |||
| Aya-chan: la pecorella smarrita è tornata all'ovile *__*! | Traduzioni | |||
| Cat's Eyes: Le sorelle del peccato: Sux, Ime e Vale. | Traduzioni e Revisioni | ||||
| Celestellina: | Traduzioni | |||
| Chemistry: Vedremo come si darà da fare, vai baby! | Traduzioni e Revisioni | |||
| Concy: Chiacchierona, affidabile e costante. Un po' d'esperienza e diventerà una brava fansubber. | Revisioni | |||
| Dida: She's a Se7en girl. In a Se7en world. Life with Se7en it's fantastic...chi ha orecchie per intendere... | Traduzioni e Revisioni | |||
| Eire: un'altra giapponesofila da dover convertire ahahaha... | Traduzioni e Revisioni | |||
| Elle82: uno degl'ultimi acquisti...gli ultimi saranno i primi.... | Traduzioni e Revisioni | |||
| Giuliana: Spettacolare precisione, pignola quanto basta ma mai ripetitiva. | Revisioni | |||
| Gelsika: Pazzoide amante di Yamapi. Pensavamo fosse una ragazza serie e diligente...invece è pazza come noi!! | Revisioni | |||
| Indi: K-addicted, ottima compagna di sventure...emh volevo dire commenti! | Traduzioni e Revisioni | |||
| Kallista: Occupazione: dire cose sconce su Nagase e Kimutaku. Seconda occupazione: studiare. Forse. | Traduzioni e Revisioni | |||
| Lucia: Conoscerla sarà la mia prossima missione! | Revisioni | |||
| LusiPi: Toccata e fuga! | Traduzioni e Revisioni | |||
| Manto Ace: I drama gli hanno rubato la donna e lui si è iniziato a loro pur di riprendersela. | Revisioni | |||
| Michan: Misteriosa nei suoi progetti ma acuta nel tradurli. | Traduzioni e Revisioni | |||
| Midori: Doooolcissima gattina, con tanta voglia di fare...speriamo!! | Revisioni | |||
| Mokurina: Hardsubbatrice laureata e lodata. | Hardsub | ||||
| Monica: Molto professionale, è entrata nel fansub per caso e ora è tutta passione... | Traduzioni e Revisioni | |||
| Naidasa: Questa ragazza si droga di traduzioni. E' impressionante!! | Traduzioni e Revisioni | |||
| Nunzia: Vogliosa di fare...traduzioni. Ha passione da vendere! | Traduzioni | |||
| Querida: Pazza scatenata fan di Zai Zai, per lui è andata in capo al mondo. | Traduzioni e Revisioni | |||
| Riri: Sorella latitante di Tunas! Latita pure finchè puoi...prima o poi ti becco!! | Revisioni | |||
| Sax: La traduttrice migliore che abbia mai visto...non c'è neanche bisogno di revisionarla | Test | |||
| Serena: Razzo in fatto di traduzione...lei non lo dice ma il suo motto è: tutto subito!! | Traduzioni e Hardsub | |||
| Silvi: Il mio giubotto di salvataggio! ahahah | Traduzioni e Revisioni | ||||
| Sissi: Volenterosa, ma latitante pure lei...jia you!! | Traduzioni e Revisioni | |||
| Stefania: Generosa e cordiale, con tanta voglia di fare tante traduzioni. | Traduzioni e Revisioni | |||
| Tunas: Parola d'ordine: ridere (ma con serietà) molto professionale e sciolta | Traduzioni | |||
| Val: Un'altra K-addicted. Continua così sorella... | Traduzioni e Revisioni | |||
| Vivis: | Traduzioni e Revisioni | ||||
| Zucusci: Instancabile chiacchierona...nessuno vorrebbe averla come nemica! | Traduzioni e Revisioni | ||||
| Hanno partecipato: Ale*chan, Alley, anneyuu, AshuraAlexis, Cramen, Desy, Gnoma, Kirah, Martina, MidoriMidori, Mik@, Murai, PrincessOfDarkness, Serenella, Sibong, Valinor, Valla, Yin Yue e Zakaro. | |||||
|---|---|---|---|---|---|
Jdrama In Corso
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Hero Softsub A cura di: Sax e Stefania | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodio 5 | |||||
| Episodio 6 | |||||
| Episodio 7 | |||||
| Episodio 8 | |||||
| Episodio 9 | |||||
| Episodio 10 | |||||
| Episodio 11 | |||||
| Special | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Lost Time Life Softsub A cura di: MidoriMidori e AshuraAlexis | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodi 5-11 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Nanase Futatabi Softsub A cura di: Eire e Gnoma MugendaiFansub | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2-3 | |||||
| Episodio 4-5 | |||||
| Episodi 6-10 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Tiger & Dragon Softsub A cura di: Kallista e Manto Ace | Special | ||||
| Episodio 1 | |||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodio 5 | |||||
| Episodio 6 | |||||
| Episodio 7 | |||||
| Episodio 8 | |||||
| Episodi 9-10 | |||||
| Episodio 11 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Voice Softsub A cura di: MidoriMidori e AshuraAlexis | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodio 5 | |||||
| Episodio 6 | |||||
| Episodio 7 | |||||
| Episodi 8-11 | |||||
Kdrama In Corso
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
9 End 2 Outs Softsub A cura di: Yin Yue, Elle e Concy | Episodi 1-8 | ||||
| Episodio 9 | |||||
| Episodio 10 | |||||
| Episodio 11 | |||||
| Episodio 12 | |||||
| Episodio 13 | |||||
| Episodio 14 | |||||
| Episodio 15 | |||||
| Episodi 16 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Hong Gil Dong Softsub A cura di: Sux, Indi, Val e Misa | Episodi 1-12 | ||||
| Episodio 13 | |||||
| Episodio 14 | |||||
| Episodio 15 | |||||
| Episodio 16 | |||||
| Episodio 17 | |||||
| Episodio 18 | |||||
| Episodio 19 | |||||
| Episodio 20 | |||||
| Episodio 21 | |||||
| Episodio 22 | |||||
| Episodio 23 | |||||
| Episodi 24 | |||||
| Special | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Hwang Jin Yi Softsub A cura di: Aya e Lucia | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodio 5 | |||||
| Episodio 6 | |||||
| Episodio 7 | |||||
| Episodio 8 | |||||
| Episodio 9 | |||||
| Episodio 10-11 | |||||
| Episodio 12-13 | |||||
| Episodi 14-24 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Shining Inheritance Softsub A cura di: Aya, Haru e Lucia | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodio 5 | |||||
| Episodio 6-7 | |||||
| Episodio 8-9 | |||||
| Episodi 10-26 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Sweet 18 Softsub A cura di: Indi, Monica, Tunas, Val, Elle, Zucu, Aya e Riri Momentaneamente in pausa! | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodi 5-16 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
The Legend Softsub A cura di: Naidasa e Midori | Episodio 1 Ental-MickeyBaby | ||||
| Episodio 2 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 3 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 4 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 5 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 6 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 7 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 8 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 9 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 10 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 11 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 12 Ental-MickeyBaby | |||||
| Episodio 13 | |||||
| Episodi 14-24 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
The Vineyard Man Softsub A cura di: Indi e Dida | Episodi 1-8 | ||||
| Episodio 9 | |||||
| Episodio 10 | |||||
| Episodio 11 | |||||
| Episodio 12 | |||||
| Episodio 13 | |||||
| Episodi 14-16 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Time between Dog and Wolf Softsub A cura di: Michan e Giuliana Momentaneamente in pausa! | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodi 5-10 | |||||
| Episodi 11-12 | |||||
| Episodi 13-16 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
World Within Softsub A cura di: Monica, Tunas, Riri e Zucusci | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodi 4-5 | |||||
| Episodi 6-16 | |||||
TWdrama In Corso
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | In Hardsubbing | Rilasciato |
|---|---|---|---|---|---|
|
Hot Shot Hardsub A cura di: Serena, Nunzia e Concy | Episodi 1-5 | ||||
| Episodio 6 | |||||
| Episodio 7-8 | |||||
| Episodio 9-16 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | In Hardsubbing | Rilasciato |
|---|---|---|---|---|---|
|
It Started With A Kiss Hardsub A cura di: Alessandra-chan e Lali Con la partecipazione di: Kirah, Serena e Monica | Episodi 1-19 | ||||
| Episodi 20 | |||||
| Episodi 21-30 | |||||
| Drama | Episodio | In Elaborazione | Rilasciato | ||
|---|---|---|---|---|---|
|
It Started With A Kiss Softsub A cura di: Alessandra | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodi 4-20 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | In Hardsubbing | Rilasciato |
|---|---|---|---|---|---|
|
Mars Hardsub A cura di: anneyuu, Mokurina, Querida, Giada, Ale*chan Momentaneamente In Pausa Torneremo Presto! | Episodi 1-5 | ||||
| Episodi 6-10 | |||||
| Episodio 11-15 | |||||
| Episodio 16 | |||||
| Episodi 17-20 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Mars Softsub A cura di: anneyuu, Mokurina, Querida, Giada, Ale*chan | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4 | |||||
| Episodio 5 | |||||
| Episodio 6 | |||||
| Episodio 7 | |||||
| Episodio 8 | |||||
| Episodio 9 | |||||
| Episodi 10-16 | |||||
| Episodi 17-20 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | In Hardsubbing | Rilasciato |
|---|---|---|---|---|---|
|
Smiling Pasta Hardsub A cura di: Elle82, Monica, Gelsika, Desy e Lali | Episodi 1-5 | ||||
| Episodio 6-10 | |||||
| Episodio 11-12 | |||||
| Episodi 13-17 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | In Hardsubbing | Rilasciato |
|---|---|---|---|---|---|
|
Sweet Relationship Hardsub A cura di: Stefania, Elle e Serena | Episodi 1-4 | ||||
| Episodio 5 | |||||
| Episodio 6-7 | |||||
| Episodio 8-20 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | Rilasciato | |
|---|---|---|---|---|---|
|
They Kiss Again Softsub A cura di: Alessandra-chan e Lali | Episodio 1 | ||||
| Episodio 2 | |||||
| Episodio 3 | |||||
| Episodio 4-5 | |||||
| Episodi 6-20 | |||||
| Drama | Episodio | In Traduzione | In Revisione | In Hardsub | Rilasciato |
|---|---|---|---|---|---|
|
Tokyo Juliet Hardsub A cura di: Stefania, Serena, Concy e Lali | Episodio 1-13 | ||||
| Episodi 14-15 | |||||
| Episodi 16-17 | |||||
Jdrama Conclusi
| Progetto: | Info: | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Friends a cura di: Valinor Softsub Episodi 1-4 | ||||
| Glass No Kamen I a cura di: Mik@, Valinor e Cramen Softsub Episodi 1-8 | ||||
| Glass No Kamen II a cura di: Mik@, Valinor e Cramen Softsub Episodi 1-8 | ||||
| Ima, Ai Ni Yukimasu a cura di: anneyuu, Elle e Serena Softsub Episodi 1-10 - Recensione | ||||
| Jotei a cura di: Aya, Murai e Desy Softsub Episodi 1-10 | ||||
| Rokusennin No Inochi No Visa a cura di: Martina Hardsub Drama Special - D-Link - Recensione | ||||
| Sore Wa, Totsuzen, Arashi No You Ni a cura di: Serena e Concy Softsub Episodi 1-10 - Hardsub Episodi 1-10 - D-Link | ||||
| Yuuki a cura di: Stefania e Desy Softsub Drama Special | ||||
Kdrama Conclusi
| Progetto: | Info: | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Bad Couple a cura di: Sibong e Giuliana Softsub Episodi 1-16 | ||||
| Boys Before Flower a cura di: Monica, Lali, Kalla, Zucusci, Elle, Indi, Ale, Nunzia, Val, Lucia, Tunas e Giuliana Softsub Episodi 1-25 + Special | ||||
| Dal Ja's Spring a cura di: Val e Monica Softsub Episodi 1-22 - Recensione | ||||
| Lovers a cura di: Naidasa e Valla Softsub Episodi 1-20 - Recensione | ||||
| Resurrection a cura di: Naidasa Softsub Episodi 1-24 - Recensione | ||||
| Snow In August a cura di: Tunas e Riri Softsub Episodi 1-20 - Recensione | ||||
| Snow Queen a cura di: Lali e Gippi Asian World Softsub Episodi 1-16 - Recensione | ||||
| Thank You a cura di: Naidasa e Giuliana Softsub Episodi 1-16 - Recensione | ||||
| The Devil a cura di: Naidasa e Valla Softsub Episodi 1-20 - Recensione | ||||
| Witch Amusement a cura di: Aya e Lucia Softsub Episodi 1-16 | ||||
| Wonderful Life a cura di: Nunzia, Sissi, Serena e Debby BakaGirls Softsub Episodi 1-16 - Recensione | ||||
TWdrama Conclusi
| Progetto: | Info: | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Corner With Love a cura di: Nunzia, Serena, Concy e Archeo Softsub Episodi 1-16 - Hardsub Episodi 1-16 - D-Link - Recensione | ||||
| Devil Beside You a cura di: Lali, Yin Yue e PrincessOfDarkness Softsub Episodi 1-20
- Hardsub Episodi 1-20
- D-Link - Recensione - Sigla Iniziale by Mokurina | ||||
| SummerXSummer a cura di: Cats' Eyes, Monica e Alessandra Softsub Episodi 1-12 - Recensione | ||||
Progetti futuri
A cura di: Aya, Val e Lucia
Beethoven Virus Softsub
A cura di: Lusipi e Gelsika
Crazy Virgin Road Hardsub
A cura di: Kallista, Tunas e Monica
Fatasy Couple Softsub
A cura di: Chemistry, Midori, Archeo e Lali
Last Present Hardsub
A cura di: Vivis e Midori
Last Scandal Softsub
A cura di: Indi, Sissi, Kalla e Misa
What Happened In Bali Softsub
A cura di: Curry e Riri
Wish To See You Again Hardsub
Possibili progetti futuri
Iljimae (coreano) Softsub prenotato, in attesa dei permessi
Contattaci
Nel caso qualcuno voglia contattarci può usare il nostro indirizzo e-mail: dic_fansub@drama-italiancafe.net
Sono sempre ben accetti nuovi elementi e nuovi amici. Veniteci anche a trovare sul sito e sul forum, troverete un manicomio dove la parola chiave è DRAMA!
Disclaimer
DISCLAIMER
Il DICfansub rilascia sottotitoli gratuitamente, è un lavoro free "da fan per fan"
e vorremmo che il nostro lavoro rimanesse tale.
Questo significa che è:
- vietato mettere in vendita i nostri sub o utilizzarli per un qualsiasi scopo di lucro
- vietato mettere in streaming i nostri sub, altrimenti prenderemo duri provvedimenti
- vietato hardsubbare i nostri softsub
Per il resto siete liberi di scaricare e deliziarvi dei nostri progetti :)
