AFD
From FansubWiki
Contents |
AFD Fansubs
Community: Arashi for Dream
Lingua di output: italiano
Lingue di input: inglese, giapponese, cinese
Formato: softsubs (eventualmente anche hardsubs)
AFD Fansubs è un progetto compreso all'interno della community italiana dedicata alla boy-band degli Arashi e si occupa di tradurre drama e film in cui sono coinvolti i nostri stormy boys (ma non solo), cercando di rimanere il più fedele possibile alla lingua originale. I vari lavori di traduzione vengono spesso realizzati con la collaborazione di altri due gruppi di fansubbers italiani amatoriali:
- Asianworld.it - Ampio database che raccoglie tantissimi sottotitoli in italiano di drama e film asiatici.
- Doramisti Anonimi - Gruppo di fansubbers italiani che traducono principalmente drama e special asiatici.
Regole sulla Distribuzione
- E' vietato hardsubbare i nostri sottotitoli senza il nostro permesso.
- E' vietato postare i nostri sottotitoli su altri siti senza il nostro permesso.
- E' vietato cancellare o modificare i crediti nei file dei sottotitoli.
- E' vietato hot-linkare i nostri sottotitoli.
Staff
- Zan ~ traduzione e timing
- Stinger ~ traduzione e revisione
- Yeran ~ revisione
Come Collaborare
Se vuoi unirti a questo gruppo o partecipare alla realizzazione di uno dei nostri progetti, iscriviti al forum di Arashi for Dream e partecipa alle discussioni della sezione Fansubs. Puoi contribuire con traduzioni, revisioni, hardsubs o anche con semplici recensioni, qualsiasi tuo aiuto sarà il benvenuto!
Attenzione!!
Ai traduttori si richiede una buona conoscenza dell'italiano e dell'inglese e una conoscenza, almeno di base, della lingua giapponese, più una minima capacità di adattamento dei dialoghi.
Progetti Completi
|
|
|
Progetti in corso

HAIKEI,CHICHIUE-SAMA! >> SERIE >> Wiki | Recensione
Traduzione di Zan e Loony (DAF) e revisione di Yeran.
>> Softsubs reperibili su: AFD Forum | DAF | AW.
- Episodio 01: rilasciati ~ Traduzione di Zan
- Episodio 02: rilasciati ~ Traduzione di Zan
- Episodio 03: in revisione ~ Traduzione di Zan
- Episodio 04: in traduzione ~ Traduzione di Zan
- Episodio 05: traduzione in partenza ~ Traduzione di Loony

CHEKERACCHO! >> FILM >> Sito Ufficiale
Traduzione di Zan.
>> Softsubs reperibili su: Asianworld.
- CD 01: traduzione al 10%
- CD 02: traduzione in partenza...
Il progetto rimarrà temporaneamente sospeso.

MARATHON >> TANPATSU >> Wiki
Traduzione di Stinger e Zan e revisione di Yeran.
>> Softsubs reperibili su: AFD Forum | AW.
- Status: traduzione al 25% | timing al 5%

KIIROI NAMIDA >> FILM >> Sito Ufficiale
Traduzione di Stinger e Zan e revisione di Yeran.
>> Softsubs reperibili su: AFD Forum | AW.
- CD 01: traduzione al 30% | timing al 30%
- CD 02: traduzione al 70% | timing al 0%

YANKEE BOKOU NI KAERU! >> SERIE >> Wiki | Recensione
Traduzione di Zan.
>> Softsubs reperibili su: AFD Forum | AW.
- Episodio 01: traduzione al 30%
Progetti Futuri
I progetti futuri possono subire variazioni.
- Hana yori Dango Live Final - film (annunciato) ~ in collaborazione con DAF
- Pikanchi - life is hard dakedo happy- - film (in partenza)
- Rockers - film (in partenza)
- Yasashii Jikan - serie (in partenza)
- Maou - serie (annunciato)






